Добро пожаловать на Форум FANDROM.RU!

Главная страница сайта

Гостевая Книга сайта


Сайт посвящен теме "Призрак Оперы" во многих её воплощениях


АвторСообщение



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.05 22:16. Заголовок: "Маскарад" Терри Пратчетта


Приглашаю всех обсудить это замечательное, на мой взгляд, произведение. Прежде всего, скачать книгу в электронном виде можно здесь click here ,
а если вы предпочитаете «бумажный» вариант, то она недавно выпущена издательствами «Эксмо» (в Москве) и «Домино» (в Санкт-Петербурге) довольно большим тиражом.
Ну, а теперь, собственно, причина, по которой я предлагаю эту книгу обсудить. Когда я, привыкшая к тому, что фанфик в общем-то предполагает некую преемственность по отношению к оригиналу и, как правило, в 8 случаях из 10 обыгрывает взаимоотношения тех же героев в прошлом, будущем или изменённом настоящем, начала читать первую страницу «Маскарада», меня посетило ощущение, что автор аннотации сыграл со мной злую шутку, бегло пролистав книгу я ещё больше в этом убедилась – ни стиль написания, ни главные герои, ни сам сюжет при быстром просмотре не обнаружили прямой связи с первоисточником. Тогда я отложила книгу, не прочитав, и вернулась к ней намного позже в один из дней, когда мне было решительно нечем заняться. Прочитав роман первый раз я оценила своеобразный юмор Пратчетта, и только… Но, перечитав его, я поняла, что ошиблась: это произведение действительно фанфик, только не совсем в том смысле, к которому мы привыкли – в романе как бы два слоя: юмористический, который лежит на поверхности, и философский, в котором автор осмысливает заново те же самые проблемы, что и Леру.
Прежде всего, «Маскарад» - один из немногих, а, возможно, единственный фанфик, в котором одним из главных персонажей, как и у Леру, является Опера. Опера предстаёт перед читателем фантастичным, условным, иррациональным и хаотичным миром, в котором абсурдность оправдывается только всеобщей верой в происходящее и, конечно, музыкой: «Кривая катастрофичности… - это именно та кривая, по которой движется оперная жизнь…Опера живёт на ненависти, любви и нервах. И так всё время»; «но это не настоящая жизнь, это опера. Значение слов здесь не важно. Важно только чувство»; «Атмосфера в заведении кого угодно сведёт с ума»; «Опера и не претендует на реалистичность. Именно этим она отличается от театра…Единственное предназначение сюжета здесь – это заполнить промежуток до следующей арии»; «позвольте выразить вам, сколь жалкой, самовлюблённой, абсолютно нереалистичной, ничего не стоящей формой искусства является опера, какое ужасное злоупотребление музыкой она собой представляет». Именно в этом «сумасшедшем доме», где люди готовы поверит «чему угодно», и появляется Призрак. И тут читателя подстерегает ещё один сюрприз: дело в том, что Терри Пратчетт, решая один из самых дискуссионных вопросов, поставленных Леру, который в формулировке Пратчетта выглядит так: «Каким человеком надо быть, чтобы, с одной стороны, так тонко чувствовать музыку, а с другой – убивать людей направо-налево?»; поступает очень своеобразно – он как бы разделяет «сущность» Призрака Леру между несколькими героями. Убийцей в его романе оказывается Зальцелла, главный режиссёр Оперы, который воспринял такие черты Призрака как ум, своеобразное «чёрное» чувство юмора, любовь к музыке одновременно с неприятием оперного жанра, «лёгкомысленное» отношение к чужой собственности, но самое главное – неспособность чётко отличит добро от зла, именно поэтому он умирает в финале: ««…из-за того, что она не отличала Добро от Зла, всё у неё внутри перекрутилось. И тогда ей пришёл конец. Дело в том, что если ты отличаешь добро от зла, то просто не можешь выбрать зло». Музыкантом является Уолтер Плюм, слабоумный паренёк, страдающий раздвоением личности, одной из этих личностей и является Призрак, который опекает театр и сочиняет оперы. В конце произведения Пратчетт сталкивает эти две противостоящие «сущности»: Зальцелла, воплощающий тёмную сторону Эрика Леру, умирает, Уолтер – излечивается.
Очень интересно то, что Пратчетт довольно подробно обыгрывает тот аспект взаимоотношений между Призраком и Кристиной, который, пожалуй, наиболее образно воплощён в знаменитой строчке мюзикла «I am the mask you wear…It`s me they hear». В «Маскараде» -это отношения между одной из главных героинь, Агнессой, ещё одним персонажем-Призраком, на долю которой достаётся нестандартная внешность и уникальный голос, и Кристиной. Ситуация, что характерно для Пратчетта, доведена до абсурда – Кристина играет на сцене, а поёт за неё Агнесса, которая из-за своей внешности на сцену выйти не может. По сценической терминологии Агнесса – призрак Кристины. Именно в связи с этой ситуацией связана одна из самых горьких фраз романа: когда Уолтер Плюм, в облике Призрака, даёт урок пения Агнессе, думая, что это Кристина, то Агнесса, уязвлённая тем, что он предпочёл учить Кристину, спрашивает его, почему он не учит Агнессу, у которой прекрасный голос, Призрак отвечает: «Я не могу научит её выглядеть и двигаться, как ты. Зато я могу научит тебя петь, как поёт она».
Извините, что так длинно получилось.

“Жизнь не настолько коротка, чтобы людям не хватало времени на вежливость” Р. Эмерсон Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 71 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]


администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.05 12:00. Заголовок: Re:


Helen пишет:
цитата
меня посетило ощущение, что автор аннотации сыграл со мной злую шутку

Уважаемая Helen, меня огорчили Ваши слова. Если Вы полагаете, что автор сайта преследует своей целью шутить *злые шутки*, то Вы ошибаетесь. Особенно неприятно Ваша формулировка поразила меня потому, что мне очень понравилась Ваша отличная, тонкая и углубленная рецензия на это прекрасное и на мой взгляд произведение (я очень ценю Пратчетта). Как и остальные Ваши посты, всегда написанные в корректном серьезном стиле.

"Не имеет значения, веришь ли ты в реинкарнацию. Зато реинкарнация верит в тебя". (Т.Пратчетт. "Маскарад") Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.05 17:24. Заголовок: Re:


О боже, Mary, я же не вашу аннотацию имела в виду, а ту, которая в приобретённой мной книге напечатана!!! Поверьте, что ни к вам, ни к вашей аннотации на сайте у меня нет никаких претензий. Надеюсь, что больше таких недоразумений никогда не возникнет

“Жизнь не настолько коротка, чтобы людям не хватало времени на вежливость” Р. Эмерсон Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.05 11:45. Заголовок: Re:


Да...
А я вот скачала книгу уже страниц 50 прочитала (ну, времени нет), но мне абсолютно не нравится. Больше похоже на какой-то довольно-таки позорный фанфик. Кристина выставлена в нем лупоглазеньким созданием, у которого хватает ума лишь на рассматривание своей внешности. Призрак же просто какой-то маньяк-убийца. Лишив цветы бутонов, Прачетт, тем самым лишил его всякой человечности. Масса сомнений в том, что это будет действительно стоящие произведение, хотя я, конечно, дочитаю. Но пока это для меня лишь жалкое подражание Гастону Леру...

Хватит повторять старые ошибки, пора делать новые!
А.Кнышев
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.05 03:52. Заголовок: Re:


Mary_O'Leary пишет:
цитата
"Не имеет значения, веришь ли ты в реинкарнацию. Зато реинкарнация верит в тебя".

Но, судя по всему, он здесь многим нравится...

Хватит повторять старые ошибки, пора делать новые!
А.Кнышев
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.05 11:29. Заголовок: Re:


На вкус и цвет, конечно… Но вы всё-таки дочитайте. Если сможете примириться с манерой автора говорить несерьёзно о серьёзном, то получите удовольствие. А насчёт Кристины, всё не так однозначно, как кажется на первый взгляд. Во-первых, она не Кристина Даэ, как вы заметили, и со своей тёзкой из романа Леру не имеет ничего общего, кроме разве что внешности. И её отличительный признак не столько отсутствие интеллектуальных способностей, сколько то, что она как бы аккумулирует в себе характерные признаки «оперности» Пратчетта. Там есть такой эпизод, когда с Призраком встречается резчик по дереву, и главный режиссёр начинает опрашивать свидетелей. Кристина, под воздействием всем известных слухов, говорит: «Лично я видела огромное существо с огромными хлопающими крыльями и гигантскими чёрными дырами вместо глаз!!» - хотя, разумеется, она не могла видеть ничего такого, но она и не лжёт, она, просто, как и все оперные обитатели, видит то, во что верит, а не то, что есть на самом деле. Кристина – человек, который настолько пропитан оперой, что и в жизни ведёт себя также, как и на сцене. Но это вовсе не отрицательное качество: когда в конце книги Агнесса с обидой говорит Уолтеру, который озабочен состоянием Кристины, о том, что он-то ведь знает, что Агнесса пела за неё, Уолтер ей отвечает: «Она даже после долгих лет занятий не сможет петь, как ты. Но есть такое понятие как «звёздность».Не всякий человек может стать звездой, для этого тоже нужны задатки.
- Это тоже самое, что талант?- парировала Агнесса.
- Примерно, но встречается куда реже».
А насчёт Призрака, то как я писала, когда открывала тему, у Пратчетта их несколько.

“Жизнь не настолько коротка, чтобы людям не хватало времени на вежливость” Р. Эмерсон Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.05 14:21. Заголовок: Re:


Masnira пишет:
цитата
Но пока это для меня лишь жалкое подражание Гастону Леру...

Как Вы правильно заметили, Пратчетт мне нравится. По-моему, он виртуозно говорит "на тему", находя неожиданные углы зрения и острые интерпретации. Очень освежает. Причем, миксирует не только литературный текст Леру, но и аллюзии из мюзикла ALW, и делает это свободно и бесподобно - множественность ассоциаций его фирменный знак. В Уолтере четко прописан Кроуфорд в роли Фрэнка Спенсера, а имидж Кристины внешне напоминает многих "транслайк" Кристин из мюзикла. Но я согласна с Helen: с ней не всё однозначно. У Пратчетта не бывает однозначно, нужно вскрывать слой за слоем.
Helen пишет:
цитата
когда в конце книги Агнесса с обидой говорит Уолтеру, который озабочен состоянием Кристины, о том, что он-то ведь знает, что Агнесса пела за неё, Уолтер ей отвечает: «Она даже после долгих лет занятий не сможет петь, как ты. Но есть такое понятие как «звёздность».Не всякий человек может стать звездой, для этого тоже нужны задатки.
- Это тоже самое, что талант?- парировала Агнесса.
- Примерно, но встречается куда реже».

И Агнесса говорит:
"Когда ты был Уолтером Плюмом (в оригинале - Плиндж), ты нравился мне намного больше".
Helen, вам не кажется, что это определенный приговор Призраку Оперы? Перед ним был выбор - true beauty или... Обретя уверенность и "социабельность" он перестал быть тем Ангелом музыки - Ангелом хранителем музыки, что в мюзикле и книге Леру. Он стал современным, и, глядишь, скоро и до "мелодий" докатится. реальная маска на лице скрывала прерасное ядро души, а маска, которую он будет носить под кожей, диктует ему другие условия. По-моему, грустный финал.
З.Ы. Кстати, в оригинале роман называется "Masqerade"(с ошибкой), что следовало бы перевести как "Машкерад", или что-то вроде, как ведьмы произносили. Как вы думаете, правомерно было переводчикам употребить "правильное" слово? И что вы думаете по поводу адекватности переводов названий мюзиклов?

"Не имеет значения, веришь ли ты в реинкарнацию. Зато реинкарнация верит в тебя". (Т.Пратчетт. "Маскарад") Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.05 08:47. Заголовок: Re:


Helen пишет:
цитата
несерьёзно о серьёзном

С этой характеристикой я не согласна. Объяснять почему - слишком долго...
Helen пишет:
цитата
Но это вовсе не отрицательное качество

Да, не спрорю - неотрицательное, но до такой степени глупое... У меня создалось впечатление, что Прачетт хочет выставить автора идеи идиотом, но возможно я ошибаюсь...
Mary_O'Leary пишет:
цитата
а имидж Кристины внешне напоминает многих "транслайк" Кристин из мюзикла

Вот это прямо в точку! Если бы произведения Прачетта являлось пародией, то я бы взглянула на это с огромным одобрением...
Mary_O'Leary пишет:
цитата
Кстати, в оригинале роман называется "Masqerade"(с ошибкой), что следовало бы перевести как "Машкерад", или что-то вроде, как ведьмы произносили. Как вы думаете, правомерно было переводчикам употребить "правильное" слово? И что вы думаете по поводу адекватности переводов названий мюзиклов?

Да... Извиняюсь, что вмешиваюсь... Просто считаю, что любую книгу надо читать 2 раза. Один на своем языке, а 2 - в оригинале...

Хватит повторять старые ошибки, пора делать новые!
А.Кнышев
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.05 15:19. Заголовок: Re:


Mary O`Leary: «Helen, вам не кажется, что это определенный приговор Призраку Оперы? По-моему, грустный финал».
Я согласна с вами, мне вообще кажется, что этот роман – один из самых грустных на эту тему, грустный не по сюжету, а по решению философской проблемы совместимости «гения» и «злодейства». Для Пратчетта они, видимо, не совместимы, и он, не соглашаясь с Леру, ведёт своего рода «литературную полемику», выявляя ситуацию тупика и безвыходности: убийство и цинизм приводят к смерти Зальцеллу, несмотря на его любовь-ненависть к опере; Уолтер Плюм выходит из подземелья на свет, но кто знает, не жизнь ли там, куда как бы стекается вся музыка оперы, давала ему возможность творить (или, если перенеси вопрос на Эрика, разве был бы создан «Дон Жуан», если бы Эрик жил нормальной жизнью? К примеру, некоторые психологи считают творчество результатом сублимации, т.е. подавления и переработки наших комплексов, страхов, неуверенности и т.д.). Кстати, какой грустный эпизод, когда нянюшка находит разбитые цветочные горшки и думает о том, что больше некому выращивать расцветающие в темноте цветы… Опять же, Агнесса вынуждена вернуться в Ланкр, видимо, признав справедливость слов ведьм о том, что она живёт чужой жизнью (жизнью Кристины). Я думаю, что Пратчетт - один из немногих писателей, кто отнёсся к Эрику Леру достаточно жёстко, без сентиментальности, не оправдывая тёмных сторон персонажа. В связи с этим интересны его размышления о масках: «-Говорят, маски скрывают людские лица.
- Не лица, а лицо. Только то, что снаружи»; «Кстати, к чему были все эти убийства? Хотя да, на тебе же была маска. В масках есть своё волшебство. Маски скрывают одно лицо, но при этом являют другое. Бьюсь об заклад, в маске ты делал то, что тебе нравилось…». Сравните с Леру: «- Несчастный! Или ты уже забыл время Мазендарана?
- Да, - протянул он, разом погрустнев, - хотел бы забыть об этом, но скажи, ведь я здорово насмешил тогда младшую жену султана!». Здорово насмешил!! Вот она – та сторона Эрика, которую не может скрыть даже маска. Довольно безрадостно…
P.S. Мне кажется, более корректно было перевести с ошибкой, разумеется, но название романа – это первое, что бросается в глаза покупателю, а этот покупатель может ничего не знать о стиле Пратчетта, и следовательно есть опасения, не повлияет ли «правильный перевод» на продажу. Законы рынка! Я вполне представляю себе мучения переводчиков Пратчетта: говорящие имена, просторечье, странные выражения… Русский текст выглядит вполне достойно.
Переводы мюзиклов – это просто больной вопрос… С одной стороны, мне кажется, что наиболее адекватно можно воспринять произведение, в том числе мюзикл, на языке оригинала, потому что при переводе на русский как названия, так и самого либретто смысловые акценты всегда немного меняются, это неизбежно; но, с другой стороны, я как реалист прекрасно понимаю, что мюзикл – часть массовой культуры, и зритель, не знающий языка оригинала, имеет право послушать мюзикл в переводе. Энтузиастов, которые, решив сходить на какой-нибудь мюзикл, идущий на языке оригинала, заблаговременно дома знакомятся с либретто со словарём в руках или с подстрочником, единицы, а слушать два-три часа как актёры поют непонятно что - удовольствие для немногих (об этом свидетельствует неудача мюзикла «42-я улица» в Москве).
P.P.S. Можно полюбопытствовать, где вы достали «Маскарад» на английском?


“Жизнь не настолько коротка, чтобы людям не хватало времени на вежливость” Р. Эмерсон Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.05 15:24. Заголовок: Re:


Masnira: «Объяснять почему - слишком долго...» - а вы попробуйте, мне будет очень интересно (но если совсем не хочется, то, конечно, не надо).
Masnira: « Если бы произведение Прачетта являлось пародией, то я бы взглянула на это с огромным одобрением...». В какой-то мере оно и является пародией, как все произведения Пратчетта из серии «Плоский мир», но только в определённой мере.
Но это, так сказать, «пародия» не только на какие-либо произведения, но и на окружающую нас действительность: «Я вновь и вновь возвращаюсь к одной и той же мысли: мы живём в невероятном, фантастическом мире, хотя и не осознаём этого» (Терри Пратчетт).
Masnira: «Да, не спрорю - неотрицательное, но до такой степени глупое... У меня создалось впечатление, что Прачетт хочет выставить автора идеи идиотом, но возможно я ошибаюсь...». Боюсь, что я не совсем понимаю вашу мысль: какое именно качество Кристины Пратчетта вы считаете «глупым»? Ведь и директор, и режиссёр, и Агнесса отмечают, что в Кристине есть какая-то «искорка», умение держаться на сцене, обаяние, качества, которые необходимы оперной диве: «Кристина встала на свободный пятачок посреди комнатки и закрутилась волчком. Словно какая-то искорка, подумала Агнесса, невольно залюбовавшись. Что-то в Кристине наводило на мысль о блёстках…Не любить Кристину было всё равно что не любить маленьких пушистых зверюшек». Кристина, по словам Зальцеллы, «прекрасно вписывается в обстановку», она не просто понимает, что такое опера, она её часть, а Агнесса, голос которой невероятно хорош, в опере лишняя, она чужеродный элемент, в этой «чужеродности» она перекликается с Эриком, ведь, казалось бы, для оперы главное голос (мнение, тоже отражённое в Маскараде (Поддыхл)), но ни для Эрика, ни для Агнессы это не имеет значения – они никогда не выйдут на сцену, их внешность – их приговор…казалось бы, если на сцене так часто появляются люди в масках, то почему бы не появиться человеку, который бы её никогда не снимал? Почему такое невозможно? Пратчетт отвечает, говоря об Агнессе: «Когда толстуха за пятьдесят исполняет арию стройной девушки семнадцати лет, зрители принимают это, зато если ту же арию попытается исполнить толстушка тех же семнадцати лет, они сразу поднимут гвалт. Люди легко мирятся с большой ложью, но давятся крохотной выдумкой, говорил Зальцелла». Кристина Даэ легко верит в то, что к ней является ангел, но неспособна примириться с маской…
Вообще, я совершенно согласна с Mary, что произведения Пратчетта многослойны, они написаны в лучших традициях литературы постмодерна и поэтому с ними так интересно «играть», выявляя скрытые цитаты, отсылки, аллюзии и т.п. И ещё я очень ценю Пратчетта за его житейскую наблюдательность и умение кратко, буквально в нескольких словах, афористично выразить самую суть проблемы. Например, «- Две тысячи долларов! – прошипела нянюшка.
-Это всего лишь деньги.
- Да, но это всего лишь мои деньги, а не всего лишь твои деньги, - указала нянюшка.
- У нас, ведьм, всё общее, тебе ведь это известно.
- Не стану спорить. Легко иметь всё общее, когда ни у кого ничего нет».

Masnira: «Просто считаю, что любую книгу надо читать 2 раза. Один на своем языке, а 2 - в оригинале...»
Это было бы замечательно, но есть два маленьких препятствия – количество языков и объём книг


“Жизнь не настолько коротка, чтобы людям не хватало времени на вежливость” Р. Эмерсон Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.05 00:57. Заголовок: Ответ Helen


Helen пишет:
цитата
P.P.S. Можно полюбопытствовать, где вы достали «Маскарад» на английском?

Я его купила в магазине "Anglia British Bookshop" в Хлебном переулке. Это книжный при институте США и Канады, рядом с Арбатской площадью. Есть электронный адрес: www.anglophile.ru Потом я его видела в Доме Книги на Новом Арбате, там тоже в отделе лит-ры на ин.языках чуть не все книги из Discworld.
Кстати, там же в какой-то момент был The Phantom of Manhattan Фредерика Форсайта.
Helen пишет:
цитата
Я думаю, что Пратчетт - один из немногих писателей, кто отнёсся к Эрику Леру достаточно жёстко, без сентиментальности, не оправдывая тёмных сторон персонажа. Сравните с Леру: «- Несчастный! Или ты уже забыл время Мазендарана?
- Да, - протянул он, разом погрустнев, - хотел бы забыть об этом, но скажи, ведь я здорово насмешил тогда младшую жену султана!». Здорово насмешил!! Вот она – та сторона Эрика, которую не может скрыть даже маска. Довольно безрадостно…

В этом я не согласна, при парадоксальном взгляде на вещи Пратчетт не мог не заметить и иронии самого Леру. Очень часто я сталкиваюсь с таким восприятием его оценок, даваемых Эрику в романе, но все, почему-то, словно не замечают, что все эти оценки в основном даются Персом, а именно он вызывает сомнения в своей объективности. Он же и пересказывает нам слова Эрика. Леру ведь тоже лукавец, любитель поиграть с читателем, спрятав за с виду конкретным текстом двойное дно. Перс: персонаж-резонер, тот образ Эрика, который складывается с его слов, отличается от того, кот. вырисовывается на основании слов Кристины. Да и поведал нам всё об Эрике 80ти летний старец, судя по словам журналиста (" с детской искренностью") вероятно пребывающий в маразме. Леру это не случайно написал, он ничего случайно не кидает.
Так вот: я думаю, Эрик всегда разговаривал с Персом, прикрываясь иронией и сарказмом от его дидактических нравоучений, преувеличивая роль "скверного парня", чтобы подальше держать от своей души.

"Не имеет значения, веришь ли ты в реинкарнацию. Зато реинкарнация верит в тебя". (Т.Пратчетт. "Маскарад") Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.05 01:12. Заголовок: Re:


Helen пишет:
цитата
а вы попробуйте, мне будет очень интересно

Дело в том, что филосовствование на тему моих вкусов и состояния души будет невозможно долгим. Я себе знаю, что лучше этого-все-таки не делать... Уж простите...
Helen пишет:
цитата
Это было бы замечательно, но есть два маленьких препятствия – количество языков и объём книг

Ну, я не считаю, что объем книг такая уж существенная проблема. Я лично, настолько люблю читать, что за несколько часов могу прочитать Войну и Мир. Главное, чтоб захватывала душу и ум... Иногда, даже попадаются настолько интересные (и толстые!) книги, что я, зная себя, пытаюсь хоть как-то растянуть свое чтение... А вот знание языков это сложнее уже... Не всякому захочется учить язык автора, какой-нибудь намибии... Но сдругой стороны, читая Призрака Оперы, я существенно подтянула свой английский. Разве плохо?

Вообщем, вы меня все-таки убедили - каждый ищет свою сторону души в произведение. Каждый видит именно свой смысл... Обязательно найду в Маскараде свой...

Хватит повторять старые ошибки, пора делать новые!
А.Кнышев
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.05 20:28. Заголовок: Re:


Это очень интересная точка зрения, но ведь можно также предположить, что ощутимое различие между поведением Эрика с Кристиной и с Персом объясняется тем, что он по-разному к ним относится. Возможно, он просто посмеивается над Персом, а возможно он просто, не выбирая выражений, говорит то, что действительно думает… Хотя я, честно говоря, склоняюсь к вашей точке зрения
Леру и вправду умел посмеяться над своими героями – меня всегда очень забавляло его отношение к бедняге Раулю
P.S. Спасибо за информацию!



“Жизнь не настолько коротка, чтобы людям не хватало времени на вежливость” Р. Эмерсон Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.05 20:30. Заголовок: Re:


«я не считаю, что объем книг такая уж существенная проблема». Когда речь идёт о русскоязычных и англоязычных книгах, то для меня тоже. Но что касается всех остальных… на французском меня по объёму пока только сказки устраивают…

«Вообщем, вы меня все-таки убедили - каждый ищет свою сторону души в произведение. Каждый видит именно свой смысл... Обязательно найду в Маскараде свой...». Я очень рада!!


“Жизнь не настолько коротка, чтобы людям не хватало времени на вежливость” Р. Эмерсон Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.05 08:29. Заголовок: Re:


Helen пишет:
цитата
на французском меня по объёму пока только сказки устраивают…

Еще бы!

Хватит повторять старые ошибки, пора делать новые!
А.Кнышев
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.05 11:26. Заголовок: Re:


А кажется,что это пародия не на книгу,а именно на мюзикл.В Уолтере Плюме автор хотел отразить Веббера.(вспомните о "находке" в подвале-опере о кошках с "веселой музыкой" и опере о самом Уолтере Плюме-Призраке Оперы).А глупенькая Кристина чем-то,да простят меня поклонники,напоминают одновременно всех экранных и мюзикловых Кристин(не отличаются они умом,Имхо.)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.05 16:07. Заголовок: Re:


Я думаю, что и на то, и на другое. Терри Пратчетт наверняка был знаком с романом Леру, в 1976 году ещё до мюзикла Пратчетт написал роман "Темная сторона солнца" [The Dark Side of the Sun], где обыгрывается похожая ситуация.
«А глупенькая Кристина чем-то,да простят меня поклонники,напоминают одновременно всех экранных и мюзикловых Кристин(не отличаются они умом,Имхо.)»
Боюсь, что актрисы, играющие роль Кристины Дааэ, сталкиваются с таким количеством проблем, что сделать свою героиню не слишком вменяемой подчас является для них просто удобным выходом из ситуации…Да и либретто позволяет…

"Гораздо легче сочувствовать страданию, чем мыслям" О. Уайльд Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.06.05 10:49. Заголовок: Re:


Интересно...А где можно найти "Темную сторону солнца"?Она у нас не переводилась случайно?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.06.05 20:50. Заголовок: Re:


Я должна перед вами извиниться – я ошиблась . Дело в том, что мне всегда казалось (а почему, сама не знаю), что фильм "Темная сторона солнца" – это экранизация романа Пратчетта. Но это не так. Ещё раз извините . Кстати, фильм рекомендую – его сюжет очень своеобразно перекликается с ПО.

"Гораздо легче сочувствовать страданию, чем мыслям" О. Уайльд Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.05 22:00. Заголовок: Re:


Хэлен, нельзя ли попросить вас написать небольшую рецензию на книгу Пратчетта "Маскарад" и разрешить опубликовать её на нашем сайте в соотв. разделе? Мне ваш взгляд на книгу, изложенный в посте, очень интересен. Если вам по каким-то причинам это представляется лишним и не нужным вам, так прямо и скажите, я не обижусь Можете письмом.

"Не имеет значения, веришь ли ты в реинкарнацию. Зато реинкарнация верит в тебя". (Т.Пратчетт. "Маскарад") Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.05 21:40. Заголовок: Re:


Mary:«Хэлен, нельзя ли попросить вас написать небольшую рецензию на книгу Пратчетта "Маскарад"»
С удовольствием Вы только определите точно объём – мне так проще писать…


"Гораздо легче сочувствовать страданию, чем мыслям" О. Уайльд Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 83
Зарегистрирован: 17.01.06
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.06 11:53. Заголовок: Re:


Ну что я могу сказать? Удивительно глубокая и уютная книга.

После слов "I love you" всегда должен быть хэппи-энд Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 176
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 09:54. Заголовок: Re:


Helen пишет:

 цитата:
Зальцелла, воплощающий тёмную сторону Эрика Леру, умирает, Уолтер – излечивается.


Увы, он не излечивается. Он становится "таким же, как все", а это - совсем иное дело. Наверное, ещё даже более грустное, чем физическая смерть Призрака. Для такого Призрака-Уолтера форма важнее содержания. То есть он встает на ту сторону оценок "рода человеческого", от которой так страдал Эрик.
Честно говоря, на мой ИМХО "Маскарад" - чуть ли не самая грустная вещь у Пратчетта, если говорить о выводах книги. Эрик-Призрак, такой как у Леру, здесь обречен ещё более безнадежно, и даже предает сам себя
З.Ы.: Конечно, нужно учитывать, что к "Маскараду" у меня гораздо более личностный подход, чем к другим вещам Пратчетта - понятно, из-за темы.

"При изготовлении коктейля *Bloody Mary* не пострадало ни одной Мэри". (Из ресторанного меню) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 86
Зарегистрирован: 17.01.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 10:42. Заголовок: Re:


А мне, наоборот, конец показался оптимистичным...

После слов "I love you" всегда должен быть хэппи-энд Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 43
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 17:53. Заголовок: Re:


Mary_O'Leary
Угу. Мне тоже «Маскарад» показался безумно грустным произведением. Если не сказать больше. От него так и веет безнадёгой. Особенно от возвращения Агнессы. Вроде бы попытался человек вырваться, переломить свою судьбу, а в итоге пришёл к тому, отчего убегал.
Кстати, чем-то похоже на ситуацию в фильме «Самая обаятельная и привлекательная». Только акценты совсем другие

ЗЫ Кто как думает – подошла бы Агнесса Эрику Леру?

Умом ты можешь не блеснуть, но сапогом блеснуть обязан! (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 51
Зарегистрирован: 28.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.06 20:23. Заголовок: Re:


Она подошла бы трем Эрикам сразу!!!!!

"Блин, - сказал слон, наступив на Колобка". (Народная мудрость) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 178
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.06 12:51. Заголовок: Re:


Мышь пишет:

 цитата:
Кто как думает – подошла бы Агнесса Эрику Леру?


По-моему, Агнесса такова, что как раз подошла бы. Но честно говоря, не уверена, что он в неё бы влюбился и называл "милая малышка"
А вы как полагаете?
Действительно, Агнесса обладает уникальным талантом, и не может этот талант реализовать. В "Карпе джугулум", где Агнесса вновь появляется, она выглядит гораздо бледнее той себя, что в "Маскараде". Несмотря на раздвоение личности с Пердитой и таких смачных врагов, как вампиры
Che Burashka пишет:

 цитата:
Она подошла бы трем Эрикам сразу!!!!!


Нда, мужчины прежде всего о размере... А если посерьезнее?

"При изготовлении коктейля *Bloody Mary* не пострадало ни одной Мэри". (Из ресторанного меню) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 53
Зарегистрирован: 28.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.06 11:54. Заголовок: Re:


Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
Нда, мужчины прежде всего о размере... А если посерьезнее?


Ну, вы знаете, что я ценю женственность форм, но не чрезмерную. Если серьезно, персонаж Агнесса мне нравится. Такие девушки мне по душе. Однакось по душе ли они Эрику? Я думаю, что с Агнессой Эрик мог бы подружиться, ему могло быть интересно с ней, но амор... не знаю, не знаю. Кристину он полюбил не за душевные качества и не за общность духовных интересов. (Это я про роман Леру) Он должен был видеть, что она в сущности мещаночка, а не творческий талант, как он сам, но какое это имеет значение для влюбленности? Какой мужчина влюбляется потому, что женщина - человек хороший? Ха!
Я тоже считаю Маскарад романом с печальными выводами. Такова се ля ви. Согласитесь, что он реалистичен
З.Ы. Карпе джугулум мне понравился. Не лучший у Пратчетта, но и не слабый.

"Блин, - сказал слон, наступив на Колобка". (Народная мудрость) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 168
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.06 00:52. Заголовок: Re:


Che Burashka пишет:

 цитата:
Кристину он полюбил не за душевные качества и не за общность духовных интересов.



Эх, Че, но женщинам-то хочется верить,что за это, а не за внешность. Но если серьезно, то,увы, Эрик бы в Агнессу бы не влюбился. Хотя бы просто потому, что если уж ему нравилась молоденькая, стройная и хорошенькая Кристина, то полная Агнесса даже с хорошим характером и чудесными волосами, а главное со своим талантом и умом им бы в любовном плане даже не рассматривалась. Боюсь, что он вообще бы на нее как на женщину не смотрел. А зря, вообще-то....Не в его положении можно было выбирать

"Show me a dream and I show you a nightmare". "Tell Me on Sunday". Don Black Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 180
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.06 17:30. Заголовок: Re:


Angelochek пишет:

 цитата:
Не в его положении можно было выбирать


Ну вот Что же, он должен был "знать своё место"? То есть Эрик отдает себе отчет, что он из себя представляет, знает о своей гениальности, интеллекте, силе, но вот так просто говорит себе: "Да, я же страшный внешне, значит пойду влюблюсь в женщину с бородой из соседнего ярмарочного балагана"?
Кстати, по закону противоположностей Эрик должен был особенно тянуться к красоте во всех проявлениях. Потом он видел в Кристине также и красоту душевную. И вообще всё то, что ему нравилось, вне зависимости от того, имела она это в действительности или нет. Говорил же он ей: "Ваша пресловутая невинность..." или что-то в этом роде. Кристина была скорее обычной и малоинициативной, но Эрику хотелось называть это невинностью.

"При изготовлении коктейля *Bloody Mary* не пострадало ни одной Мэри". (Из ресторанного меню) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 170
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.06 21:01. Заголовок: Re:


Мэри, ну не до такой же степени конечно...Но ведь если быть объективным, Эрику,что,никогда не приходило в голову, что для молоденькой и хорошенькой Кристины данная ситуация, когда в нее влюбился такой как он, была очень и очень,мягко говоря, не комфортна и даже обидна? Почему-то Эрик считал, что его вполне может полюбить красивая девушка и именно на красивую девушку он обратил внимание, а не на обыкновенную, но может с гораздо более лучшими душевными качествами. В этом плане Агнесса Кристину (ту, что у Леру) превосходит полностью. И характером она больше подходит Эрику именно потому, что видит все как оно есть и поэтому быстрее может ужиться с некоторыми особенностями Эрика. А Кристине с ее вечными фантазиями нужно было что-то идеальное. Если уж Ангел, то обязательно с ангельско красивой внешностью (желательно, чтоб при этом еще и аристократ), но уж если не выходит так, то просто виконт с его материальной обеспеченностью и статусом. Фантазерство с прагматизмом, но середины нет. А вот Агнесса - это как раз золотая середина.

"Show me a dream and I show you a nightmare". "Tell Me on Sunday". Don Black Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 46
Зарегистрирован: 07.06.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.06 01:38. Заголовок: Re:


Вот и мне кажется, что Эрик никогда бы не взглянул на среднестатистическую мадемуазель, какими бы замечательными душевными качествами она не обладала. И не только из-за природной тяги к красоте. Мне кажется, он подсознательно выбирал для себя всё самое лучшее, и не терпел посредственности. И именно из-за своей внешности. Т.е. по-моему, он просто хотел компенсировать своё уродство красотой Кристины. И, допустим, если бы его действительно полюбила девушка со средненькой внешностью, он бы не принял её любовь. А то и начал бы презирать. Причём именно за любовь. Точнее за то, что полюбить его может только такое серенькое существо.
Я собственно, потому и спросила, что хотела узнать ваше мнение по этому поводу.

А по поводу Кристины не совсем согласна с Ангелочком. М-ль Дааэ не нужно было всё идеальное. Просто когда тебе долго и упорно пудрят мозги ангелом, потом романтично крадут, приводят в комнату заваленную цветами, вкусно кормят и красиво поют, поневоле начинаешь представлять себе этакого прекрасного принца, a тут – бац – такой облом! Конечно, испугаешься. И потом случается же такое, когда ты органически не принимаешь человека. И не только потому, что он какой-нибудь страшный, немытый или с нечищеными зубами. Наоборот, человек милый, обаятельный, опрятный, а противен тебе, и всё тут. Вполне возможно, с Эриком у Крис было также.

Умом ты можешь не блеснуть, но сапогом блеснуть обязан! (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 185
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.06 20:58. Заголовок: Re:


Мышь пишет:

 цитата:
Мне кажется, он подсознательно выбирал для себя всё самое лучшее, и не терпел посредственности. И именно из-за своей внешности. Т.е. по-моему, он просто хотел компенсировать своё уродство красотой Кристины.


Я согласна с первым утверждением, с тем, что Эрик "выбирал для себя всё самое лучшее и не терпел посредственности". Несомненно, что он ко всему предъявлял высокие требования, один мой знакомый по этому поводу сказал: "Слишком гордый был". Но вот с тем, что он "просто хотел компенсировать своё уродство" красотой женщины, не соглашусь. Эрик был обречен влюбиться только в красивую женщину именно потому, что он вел такой образ жизни. Попробую связно объяснить свою мысль. Он жил вне человеческого нормального общения. Поэтому все личностные категории для него просто отсутствовали, он с ними не сталкивался. Когда общаешься с людьми, то часто бывает так: сначала человек тебя ничем не поразил и чисто внешне не привлёк, как о партнере для романа о нём даже и не подумаешь. Потом в процессе вынужденного общения возникает симпатия, родившаяся из каких-то его личных качеств окромя феромонов. И пошло, а там и чувственные моменты приложатся, они свободно за тем, что называют "много общего" приходят. А Эрику оставалось только влюбиться с первого взгляда или не влюбиться вообще, для другого ему не предоставлялось возможности
Мышь пишет:

 цитата:
А по поводу Кристины не совсем согласна с Ангелочком. М-ль Дааэ не нужно было всё идеальное.


Я бы сказала, что Кристине нужно было "всё в одном флаконе". По-моему, она верила в своё везение, что ей сказочно повезло: вот Ангел Музыки свалился на голову и научил петь так, как папа не мог, хоть и старался, а вот если ангел оказался мужчиной, то значит должен быть и здесь лучший вариант. Просто потому, что уж если везти, так везти. И мне кажется, что в её рассказе Раулю слышится большая досада на Эрика, который не просоответствовал по все параметрам.
Вы совершенно правы - она совершенно не хотела никаких сложностей, никаких оригинальностей, ей хотелось, чтобы всё было, как у людей и даже получше многих. Впрочем, она имела на это право. Только определенного склада натуры любят посложнее, и их не так уж много.

"При изготовлении коктейля *Bloody Mary* не пострадало ни одной Мэри". (Из ресторанного меню) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 172
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.06 00:05. Заголовок: Re:


Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
Только определенного склада натуры любят посложнее, и их не так уж много.



И именно Агнесса в этом случае соответствовала бы Эрику полностью, она как раз сложная девушка. Но они,увы, никогда не встречались (Уолтер все-таки же не тот Эрик, а просто Призрак Оперы, причем не самый лучший).

"Show me a dream and I show you a nightmare". "Tell Me on Sunday". Don Black Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 186
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.06 23:46. Заголовок: Re:


Angelochek пишет:

 цитата:
Уолтер все-таки же не тот Эрик, а просто Призрак Оперы, причем не самый лучший


Угу, и дело усугубляется тем, что у Пратчетта Кристина не просто так хорошенькая девчушка и дочь бедного скрипача Дааэ, а дочурка главного спонсора Который обещал директору ноги переломать, если с его дочкой не так сложится, как надо
В свете этого рвение Призрака сделать из Кристины звезду не так романтично выглядит, как у Эрика, и подпорчено где-то неприятным оттенком

"При изготовлении коктейля *Bloody Mary* не пострадало ни одной Мэри". (Из ресторанного меню) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.09.06 03:20. Заголовок: Re:


Хрень (извеняюсь) этот вашь "Маскарад" Пратчетта
Я не смогла эту книгу дочитать! Меня почему-то охватило желание запенжабить этого автра.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Пост N: 129
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.06 16:21. Заголовок: Re:


Helen пишет:

 цитата:
Прежде всего, «Маскарад» - один из немногих, а, возможно, единственный фанфик, в котором одним из главных персонажей, как и у Леру, является Опера.


Мне кажется слово фанфик к "Маскараду" не совсем подходит. (или совсем не подходит?) Всегда рассматривала эту книгу как самостоятельное произведение, прежде всего потому, что и персонажи, и события совершенно другие. И Призрак тут вовсе не тот Призрак, что у Леру. Пожалуй, единственный персонаж перекочевавший к Пратчетту - это и есть Опера, жизнь закулисья.

Весь этот мир нарисован на тонкой бумаге, а любовь - это способ не видеть обман... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 186
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.06 01:29. Заголовок: Re:


Da, na fanfik eto ne tyanet nikak - tak kak voobshe ego proizvedenya hotya y vismeevuiut chto-to ili parodiruiut, no vsegda ostayutsa samostoyatelnymi Prizrak v maskarade - chto Walter, chto Zalzella - ne Prizraki, oni ego obrazom tolko prikrivautsya. Nastoyashiy Prizrak v Ank-Morporskoy Opere esche poka ne poyavlalsya

"Show me a dream and I show you a nightmare". "Tell Me on Sunday". Don Black Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 6
Зарегистрирован: 18.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.07 16:19. Заголовок: Катарина пишет: Я н..


Катарина пишет:

 цитата:
Я не смогла эту книгу дочитать! Меня почему-то охватило желание запенжабить этого автра.



А за что? Просто интересно. Я не фанатею от Пратчетта, вообще фэнтези не люблю, но ему надо отдать должное - писатель талантливый, писатель своеобразный - и очень опасный писатель.

ИМХО, намного талантливей, чем Леру.
* готовится отбивать летящие тапки и помидоры*

Куплю у дьявола его душу
Своей ценой взамен отдам память...
Не прикасайся, не то разрушишь,
Беги отсюда, не то затянет.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 10
Зарегистрирован: 18.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.07 20:53. Заголовок: Martian пишет: намн..


Martian пишет:

 цитата:
намного талантливее, чем Леру.



Леру писал суховатым языком . Его роман не эмоционален , но так как он является основой всего фантоманства , то отдаю автору должное . Он смог таки заинтересовать огромное количество людей историей ПО .

Пратчетт написал сказочку . Необычную такую , которую можно как раз в праздничные дни почитать . Для настроения . Смешно не было , но приятное ощущение от прочитанного осталось .

....Le coeur de la ville de l'amour et les espoirs ... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 320
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 00:45. Заголовок: Пратчетт на самом де..


Пратчетт на самом деле очень непростой писатель и ставит в некоторых книгах по-настоящему сложные проблемы. "Маскарад" как раз такая книга - на самом деле ,если знать, о чем речь идет, к концу книги становится очень даже грустно

"Show me a dream and I show you a nightmare". "Tell Me on Sunday". Don Black Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 7
Зарегистрирован: 18.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 12:03. Заголовок: Анна пишет: Леру пи..


Анна пишет:

 цитата:
Леру писал суховатым языком . Его роман не эмоционален , но так как он является основой всего фантоманства , то отдаю автору должное . Он смог таки заинтересовать огромное количество людей историей ПО .



А у меня такое ощущение, причем весьма стойкое - что личность автора меньше личности его героя. Вот такЪЪ. Леру ... Особенно для тех, кто как я, читал его другие книги - писатель... Такой, средней руки - вроде как Донцова с Корецким сейчас.
Он и писал тогда - страшилку, но интуитивно поймал НЕЧТО ... Не люблю громких слов - нечто великое. ИМХО - сам этого не понял до конца.

Куплю у дьявола его душу
Своей ценой взамен отдам память...
Не прикасайся, не то разрушишь,
Беги отсюда, не то затянет.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 37
Зарегистрирован: 21.06.08
Откуда: Наша Раша, Третий Рим
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.08 17:07. Заголовок: Катарина пишет: Хре..


Катарина пишет:

 цитата:
Хрень (извеняюсь) этот вашь "Маскарад" Пратчетта
Я не смогла эту книгу дочитать! Меня почему-то охватило желание запенжабить этого автра.


Э на Пратчетта не наезжать! Это мастер юмора. Все его книги о Ваймсе это настоящая лит-ра. Он описывает погони, драки как в самом лучшем боевом фэнтази, но еще смешно. И о серебряной орде, Конан-Варвар курит в сторонке.

"Маскарад" у меня сразу покатил хотя по музыке у Пратчетта самый зачетный роман "Роковая музыка". Мне понравилось что там два Призрака и что вся история исказилась.

Angelochek пишет:

 цитата:
(Уолтер все-таки же не тот Эрик, а просто Призрак Оперы, причем не самый лучший).


На мой взгляд Уолтер не Призрак оперы, потому что он самое главное не делает. Он оказывается продажным. Он испытание не прошел. Оба Призрака фальшивые. Такое только Пратчетту могло прийти на ум.

"И никакие мы не сектанты. Мы просто группа ошалелых вооруженных фанатиков." Varimathras, Warcraft III Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 304
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.08 21:41. Заголовок: DiploDok пишет: Все..


DiploDok пишет:

 цитата:
Все его книги о Ваймсе это настоящая лит-ра. ... И о серебряной орде, Конан-Варвар курит в сторонке.


Книги о Страже для меня самые, пожалуй, интересные после книг с ланкрскими ведьмами, и Ваймс очень непростой персонаж.
"Последний герой" отличная вещь, и как хорошо, что в России книга была издана в том же формате, то есть с превосходными иллюстрациями Кидби

DiploDok пишет:

 цитата:
Он оказывается продажным. Он испытание не прошел. Оба Призрака фальшивые.


А может быть он и не фальшивый, а просто это уже Призрак Оперы нашего времени. Какое время, такой и Призрак. Один изменяет истинным идеалам искусства в соотвествии с новыми циничными трендами шоу-бизнеса, а другой вовсе попятился на почве предпринимательства и того же шоу-бизнеса. Очень грустно, но есть о чём задуматься.

"Он не виноват, что он - маленькая беспощадная Машина Смерти". Туранга Лила. "Футурама". Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 6
Зарегистрирован: 02.07.08
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.08 10:19. Заголовок: Извиняюсь, что говор..


Извиняюсь, что говорю не в тему, но у меня важная информация!!! Если конечно, ее до меня никто не выкладывал. По каналу "Дважды два"по будням часов так в 13:00 показывают мультсериал "Плоский мир" (From Terry Pratchett's Discworld). Может, там серия про Маскарад будет? Хотя уже десять серий прошло...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 456
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.08 13:29. Заголовок: Elgen пишет: Извиня..


Elgen пишет:

 цитата:
Извиняюсь, что говорю не в тему, но у меня важная информация!!! Если конечно, ее до меня никто не выкладывал. По каналу "Дважды два"по будням часов так в 13:00 показывают мультсериал "Плоский мир" (From Terry Pratchett's Discworld). Может, там серия про Маскарад будет? Хотя уже десять серий прошло...



Нет, это еще не постили здесь, спасибо Я тоже видела этот мультсериал- его в 18: 50 показывали, еще ночью после полуночи бывает- очень забавно, я про саму анимацию. Но насколько я знаю мультиков по Пратчетту всего два - "Wyrd Sisters/Вещие сестрички" и "Soul Music/Роковая музыка" - из них серии и показывают. Мультика "Маскарад", увы, пока нету.
Есть еще игровой ТВ-фильм "Санта-хрякус", его показывали по ТВ3 под Новый Год

" Never Forget. Never Forgive."
"Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 40
Зарегистрирован: 21.06.08
Откуда: Наша Раша, Третий Рим
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.08 00:37. Заголовок: Mary_O'Leary пиш..


Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
Книги о Страже для меня самые, пожалуй, интересные после книг с ланкрскими ведьмами, и Ваймс очень непростой персонаж.
"Последний герой" отличная вещь, и как хорошо, что в России книга была издана в том же формате, то есть с превосходными иллюстрациями Кидби



Для меня без вопросов самые интересные книги о страже и орде. О ведьмах первая и вторая книга по-моему очень простые. "Дамы и Господа" это уже вещь. В "Маскараде" автор сам себя превзошел. "Хватай за горло" очень похож на "Дам и Господ". Я еще очень люблю его романы о Смерти.
"Последний герой" меня не реально порадовал. Я надеюсь, что другие такие книги Пратчетта у нас теперь будут издавать регулярно.

Angelochek пишет:

 цитата:
Есть еще игровой ТВ-фильм "Санта-хрякус", его показывали по ТВ3 под Новый Год


Я смотрел и был разочарован Смертью. Хорошо видно, что это маска резиновая и вообще видно что мало денег потратили на съемки. Но мне Сьюзан у них понравилась. Я ее такой себе представлял. И Чайчая тоже.

Angelochek пишет:

 цитата:
Но насколько я знаю мультиков по Пратчетту всего два - "Wyrd Sisters/Вещие сестрички" и "Soul Music/Роковая музыка" - из них серии и показывают.


Народ смотрит 2x2 Между прочим у них в этих мультах отвратный дубляж. Говорят такими голосами как будто их кастрировали, простите мой клатчский.

"И никакие мы не сектанты. Мы просто группа ошалелых вооруженных фанатиков." Varimathras, Warcraft III Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 8
Зарегистрирован: 02.07.08
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.08 06:49. Заголовок: DiploDok пишет: Нар..


DiploDok пишет:

 цитата:
Народ смотрит 2x2

Я просто пробегалась по каналам, и попала на этот мульт!!! Я вообще этот канал не смотрю!!! "Культура" 4ever!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 41
Зарегистрирован: 21.06.08
Откуда: Наша Раша, Третий Рим
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.08 20:32. Заголовок: Elgen пишет: Я прос..


Elgen пишет:

 цитата:
Я просто пробегалась по каналам, и попала на этот мульт!!! Я вообще этот канал не смотрю!!! "Культура" 4ever!!!



Одной "Культурой" сыт не будешь. По 2x2 много чего гоняют хорошего. Хочу посмеяться, врубаю канал.

"И никакие мы не сектанты. Мы просто группа ошалелых вооруженных фанатиков." Varimathras, Warcraft III Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 457
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.08 23:24. Заголовок: DiploDok пишет: О в..


DiploDok пишет:

 цитата:
О ведьмах первая и вторая книга по-моему очень простые.



Ну, я бы о "Ведьмах заграницей" так не сказала. Только потому, что в романе сюжет завязан на сказках, он не является простым. У Пратчетта вообще простых романов не бывает. Есть романы менее сложные, чем другие, но абсолютно простых нету. Во втором романе о ведьмах особенно интересно противостояние Эсме и Лилит и все, что связано с зеркалами.

А боевое фэнтази как раз для меня не ахти. Не могу читать на двадцати страницах описания бесконечных сражений. Поэтому очень рада, что у Пратчетта так надолго описания драк не затягиваются

DiploDok пишет:

 цитата:
"Последний герой" меня не реально порадовал. Я надеюсь, что другие такие книги Пратчетта у нас теперь будут издавать регулярно.


Я тоже на это надеюсь, но не думаю, что это будет популярно. Книги такого формата с таким количеством иллюстраций стоят дорого, а спрос на них небольшой. Поэтому вряд ли наши российские издатели станут рисковать.

DiploDok пишет:

 цитата:
Я смотрел и был разочарован Смертью. Хорошо видно, что это маска резиновая и вообще видно что мало денег потратили на съемки. Но мне Сьюзан у них понравилась. Я ее такой себе представлял. И Чайчая тоже.


Мне Смерть вполне понравился. От формата ТВ-фильма трудно было ожидать каких-то заоблачных спецэффектов, а сани Санта-Хрякуса, например, летали и выглядели очень убедительно. Чайчай в фильме действительно удался. Пратчетту вообще такие маньяки с винтом удаются. Они очень яркие. Неудивительно, что одного из них так удачно на экране воплотили.

DiploDok пишет:

 цитата:
Народ смотрит 2x2 Между прочим у них в этих мультах отвратный дубляж. Говорят такими голосами как будто их кастрировали, простите мой клатчский.


Дубляж действительно плохой. Он сильно мешает.

" Never Forget. Never Forgive."
"Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 46
Зарегистрирован: 21.06.08
Откуда: Наша Раша, Третий Рим
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.08 20:46. Заголовок: Angelochek пишет: В..


Angelochek пишет:

 цитата:
Во втором романе о ведьмах особенно интересно противостояние Эсме и Лилит и все, что связано с зеркалами.


Я не сказал что неинтересно. Мне лично больше интересно читать о их противостоянии с эльфам и делах в Опере. Сказки тоже хорошо, но более предсказуемый сюжет получился.

Angelochek пишет:

 цитата:
Чайчай в фильме действительно удался. Пратчетту вообще такие маньяки с винтом удаются. Они очень яркие. Неудивительно, что одного из них так удачно на экране воплотили.


Точно. Ты кстати читала уже "Правду"? Эта парочка Тюльпан-Кноп с Чайчаем и Зальцеллой могут потягаться в маньячности.



"И никакие мы не сектанты. Мы просто группа ошалелых вооруженных фанатиков." Varimathras, Warcraft III Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 461
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 11:21. Заголовок: DiploDok пишет: Ты ..


DiploDok пишет:

 цитата:
Ты кстати читала уже "Правду"? Эта парочка Тюльпан-Кноп с Чайчаем и Зальцеллой могут потягаться в маньячности.



Читала Очень хороший роман, Пратчетт в очередной раз показал свое мастерство писателя. Криминальный дуэт Кноп и Тюльпан могут потягаться не только с Чайчаем и Зальцеллой, но и со всеми пратчеттовскими злодеями. Настоящая жуть, даже не знаю, кто из них более жуткий. Однако если их сравнивать с Чайчаем, то Кноп и Чайчай как раз чем-то похожи в своем образе мышления. А вот Зальцелла им проигрывает по всем статьям, потому что он прежде всего вор и махинатор, а потому уже убийца, который еще с ума сошел. Его самым главным преступлением, по сути, является присвоение им высокого звания Призрака Оперы Кноп и Тюльпан - это профессионалы-убийцы, пускай Кноп потом слегка и трогается умом.
Мне из всех персонажей "Правды" больше всего понравился Отто - такой обаятельный вампир у Пратчетта вышел, особенно со своими мантрами

" Never Forget. Never Forgive."
"Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 305
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.08 15:26. Заголовок: DiploDok пишет: Эта..


DiploDok пишет:

 цитата:
Эта парочка Тюльпан-Кноп с Чайчаем и Зальцеллой могут потягаться в маньячности.


Выразительная парочка. И мне понравилось, что в русском переводе "ing"-овые слова-паразиты у г-на Тюльпана переведены как "ять" - ведь Новая же Контора из Восточной Европы! Вообще у Пратчетта в последних книгах наблюдается явное освоение "наших" территорий: Убервальд, тоскливые штаны дяди Вани и проч.
Angelochek пишет:

 цитата:
Однако если их сравнивать с Чайчаем, то Кноп и Чайчай как раз чем-то похожи в своем образе мышления


Чайчай в фильме "Санта-Хрякус" на меня произвёл неизгладимое впечатление - по-настоящему страшный маньячный убивец. И эти его белёсые глаза... ууууу.
Как тут не сказать: "А Эрика ещё называют злодеем..."

Angelochek пишет:

 цитата:
Мне из всех персонажей "Правды" больше всего понравился Отто - такой обаятельный вампир у Пратчетта вышел, особенно со своими мантрами


О да! Очаровательный: "Вы знаете, они не всегда кричать"
Но должна признаться, что я ожидала от Пратчетта в тексте о прессе и журналистах большей жёсткости. Хотя он, конечно, сам журналист.


"Он не виноват, что он - маленькая беспощадная Машина Смерти". Туранга Лила. "Футурама". Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 55
Зарегистрирован: 21.06.08
Откуда: Наша Раша, Третий Рим
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.08 19:20. Заголовок: Mary_O'Leary пиш..


Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
Выразительная парочка. И мне понравилось, что в русском переводе "ing"-овые слова-паразиты у г-на Тюльпана переведены как "ять" - ведь Новая же Контора из Восточной Европы! Вообще у Пратчетта в последних книгах наблюдается явное освоение "наших" территорий: Убервальд, тоскливые штаны дяди Вани и проч.



Пускай осваивает. Его оборотни в Убервальде это нечто. Самые интересные вервольфы. Особенно погоня за Ваймсом по лесу. Вот что я хочу увидеть на экране!

Вам кстати не кажется, что Ваймс и матушка Ветровоск похожи? Как персонажи по своим жизненным кредо?

Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
Чайчай в фильме "Санта-Хрякус" на меня произвёл неизгладимое впечатление - по-настоящему страшный маньячный убивец. И эти его белёсые глаза... ууууу.
Как тут не сказать: "А Эрика ещё называют злодеем..."



Кноп с Тюльпаном маньячнее. Потому что двойные убийцы хуже одного. Я не понимаю почему Тюльпану дали вторую жизнь в конце. Чайчаю он вторых шансов не давал. И Зальцелле.
Эрик в книге у Леру? Не помню чтоб он там делал что-то такое же кровавое как Чайчай или Кноп-Тюльпан в книгах Пратчетта. Он там мало народу убил.

Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
О да! Очаровательный: "Вы знаете, они не всегда кричать"
Но должна признаться, что я ожидала от Пратчетта в тексте о прессе и журналистах большей жёсткости. Хотя он, конечно, сам журналист.



Да Отто он классно придумал, но его там мало. Про журналистов он правда мягко написал. Я думал там будет больше как они везде лезут без мыла в одно место. Эти Сахариса и Вильям очень мягкие, идеальные. Порядочные. Не убеждает это. Может он дальше напишет как они превращаются в продажных журналяг?


"И никакие мы не сектанты. Мы просто группа ошалелых вооруженных фанатиков." Varimathras, Warcraft III Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 466
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.08 22:55. Заголовок: DiploDok пишет: Пус..


DiploDok пишет:

 цитата:
Пускай осваивает. Его оборотни в Убервальде это нечто. Самые интересные вервольфы. Особенно погоня за Ваймсом по лесу. Вот что я хочу увидеть на экране!



Почему-то англичане особо много мультиков по родному им Пратчетту не делают . В виде ТВ-фильмов хотят экранизировать "Мора, Ученика Смерти" и два первых романа о Ринсвинде, кажется. В виде большого кино хотят пока что только "The Wee Free Men" экранизировать с режиссером Сэмом Рейми, который снимал "Человека-Паука". Цикл о Страже пока в их планы никак не входит

DiploDok пишет:

 цитата:
Вам кстати не кажется, что Ваймс и матушка Ветровоск похожи? Как персонажи по своим жизненным кредо?


Мне как раз кажется И не только мне: сам Пратчетт писал, что считает Ваймса чем-то похожим на Матушку Ветровоск. И ведь действительно - оба все время борются с собою, стараются не сделать зла. Обоим пока удается. Только вот матушка Ветровоск больше психолог, чем Ваймс Ваймс-солдат.

DiploDok пишет:

 цитата:
Кноп с Тюльпаном маньячнее. Потому что двойные убийцы хуже одного. Я не понимаю почему Тюльпану дали вторую жизнь в конце. Чайчаю он вторых шансов не давал. И Зальцелле.


Сама не поняла, почему Тюльпан вернулся в виде червя и живет себе спокойненько. Может быть потому, что у него было тяжелое детство, но ведь у Чайчая тоже в детстве были проблемы, а Зальцелла вообще невинная жертва оперы и Оперы, но их-то ведь в виде червяков не вернули к жизни. Наверное, Пратчетту в этот раз так захотелось написать, он и написал.

DiploDok пишет:

 цитата:
Эрик в книге у Леру? Не помню чтоб он там делал что-то такое же кровавое как Чайчай или Кноп-Тюльпан в книгах Пратчетта. Он там мало народу убил.



Строго говоря, Эрик в романе в "кадре" никого не убивает - мы читаем как "за кадром" погибает Буке или брат Рауля от его механизмов и изобретений. Но в романе нет описания, что Эрик кого-то давит-душит-режет напрямую. Есть ссылки, что в Персии он прямо жуть что делал, но это только упоминания со слов Перса, а это еще не прямое описание. Так что, если сравнивать Эрика даже с этими Пратчеттовскими героями, то они убивали гораздо больше и гораздо более жестоко - особенно Чайчай или "Новая Контора".

DiploDok пишет:

 цитата:
Про журналистов он правда мягко написал. Я думал там будет больше как они везде лезут без мыла в одно место. Эти Сахариса и Вильям очень мягкие, идеальные. Порядочные. Не убеждает это. Может он дальше напишет как они превращаются в продажных журналяг?



Насколько я знаю больше отдельных романов о них нету, они только мельком упоминаются в парочке романов. Кстати, в "Правде" есть эпизод, где вместо того, чтобы кинуться на помощь пострадавшему и спасти его, они спорят, кто будет у жертвы интервью брать, а кто статью писать - так что достоверность журналистических будней имеется, просто ее мало. Наверное из-за того, что они только начали свое дело, потом еще, как говорится, осатанеют.

" Never Forget. Never Forgive."
"Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 60
Зарегистрирован: 21.06.08
Откуда: Наша Раша, Третий Рим
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.08 22:03. Заголовок: Angelochek пишет: В..


Angelochek пишет:

 цитата:
В виде большого кино хотят пока что только "The Wee Free Men" экранизировать с режиссером Сэмом Рейми, который снимал "Человека-Паука".



На это я посмотрю!

Angelochek пишет:

 цитата:
Цикл о Страже пока в их планы никак не входит


Заразы. Самое интересное не снимают.

Angelochek пишет:

 цитата:
И не только мне: сам Пратчетт писал, что считает Ваймса чем-то похожим на Матушку Ветровоск. И ведь действительно - оба все время борются с собою, стараются не сделать зла. Обоим пока удается. Только вот матушка Ветровоск больше психолог, чем Ваймс Ваймс-солдат.



+ 100.

Angelochek пишет:

 цитата:
Наверное, Пратчетту в этот раз так захотелось написать, он и написал.



Я тож так думаю.

Angelochek пишет:

 цитата:
Строго говоря, Эрик в романе в "кадре" никого не убивает - мы читаем как "за кадром" погибает Буке или брат Рауля от его механизмов и изобретений. Но в романе нет описания, что Эрик кого-то давит-душит-режет напрямую. Есть ссылки, что в Персии он прямо жуть что делал, но это только упоминания со слов Перса, а это еще не прямое описание. Так что, если сравнивать Эрика даже с этими Пратчеттовскими героями, то они убивали гораздо больше и гораздо более жестоко - особенно Чайчай или "Новая Контора".



Мне тот фильм с нашим Фредди все смолол. Я его раньше видел. Потом книгу стал читать. Думал там как в фильме будет, а книга о другом оказалась. Между нами книга у Леру скучновата будет. Нудно читать.

Angelochek пишет:

 цитата:
Кстати, в "Правде" есть эпизод, где вместо того, чтобы кинуться на помощь пострадавшему и спасти его, они спорят, кто будет у жертвы интервью брать, а кто статью писать - так что достоверность журналистических будней имеется, просто ее мало. Наверное из-за того, что они только начали свое дело, потом еще, как говорится, осатанеют.


Кстати да. Твоя правда.

"И никакие мы не сектанты. Мы просто группа ошалелых вооруженных фанатиков." Varimathras, Warcraft III Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 307
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.08 13:02. Заголовок: DiploDok пишет: Вам..


DiploDok пишет:

 цитата:
Вам кстати не кажется, что Ваймс и матушка Ветровоск похожи? Как персонажи по своим жизненным кредо?


Точно подмечено. Я тоже их так воспринимаю. А уж раз это установка самого автора...
DiploDok пишет:

 цитата:
Я не понимаю почему Тюльпану дали вторую жизнь в конце.


Я где-то прочитала объяснение самого Пратчетта по этому поводу. Он сказал, что такой конец про червячка он добавил по слёзной просьбе своего редактора. Она очень симпатизировала г-ну Тюльпану и жалела его. Как раз из-за тяжёлого детства, кажется.
DiploDok пишет:

 цитата:
Не помню чтоб он там делал что-то такое же кровавое как Чайчай или Кноп-Тюльпан в книгах Пратчетта. Он там мало народу убил.


Я не помню, чтобы он там делал хотя бы отдалённо такое же кровавое или тупо зверское, что каждый день слышишь и видишь в текущих новостях.
Angelochek пишет:

 цитата:
Наверное из-за того, что они только начали свое дело, потом еще, как говорится, осатанеют.


Журналистская братия предпочитает говорить не "осатанеют", а "станут профессионалами"
DiploDok пишет:

 цитата:
Думал там как в фильме будет, а книга о другом оказалась. Между нами книга у Леру скучновата будет. Нудно читать.


Да уж, совсем о другом
Что читать нудновато, то это тоже верно: такой стиль изложения современному читателю трудно воспринимать. Я тоже три раза принималась, пока не осилила. Но потом меня осенило, что там есть нечто на все времена. Всякие болевые точки, которые чем дальше, тем больше болят. Может быть Леру даже и сам не осознал в полной мере, что вышло из-под его пера.
Хотя он писатель непростой, а такой - с винтом, если вчитаться в разные его книги.

"Он не виноват, что он - маленькая беспощадная Машина Смерти". Туранга Лила. "Футурама". Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 62
Зарегистрирован: 21.06.08
Откуда: Наша Раша, Третий Рим
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.07.08 20:53. Заголовок: Mary_O'Leary пиш..


Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
Он сказал, что такой конец про червячка он добавил по слёзной просьбе своего редактора. Она очень симпатизировала г-ну Тюльпану и жалела его. Как раз из-за тяжёлого детства, кажется.



ИМХО, это глупо. Тогда Зальцеллу надо было вернуть. И Чайчая. И всех, кто погиб но был с проблемами. Автор не должен убирать и воскрешать героев по желанию своих редакторов. Где вы об этом прочли?

Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
Что читать нудновато, то это тоже верно: такой стиль изложения современному читателю трудно воспринимать. Я тоже три раза принималась, пока не осилила. Но потом меня осенило, что там есть нечто на все времена. Всякие болевые точки, которые чем дальше, тем больше болят. Может быть Леру даже и сам не осознал в полной мере, что вышло из-под его пера.
Хотя он писатель непростой, а такой - с винтом, если вчитаться в разные его книги.


Хорошо что идея интересная. Но пытаться читать его второй раз не буду.

"И никакие мы не сектанты. Мы просто группа ошалелых вооруженных фанатиков." Varimathras, Warcraft III Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 469
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.08 21:22. Заголовок: DiploDok пишет: И в..


DiploDok пишет:

 цитата:
И всех, кто погиб но был с проблемами. Автор не должен убирать и воскрешать героев по желанию своих редакторов.



*хитро улыбается* А как же самый известный случай литературного воскрешения - Шерлок Холмс после встречи с Профессором Мориарти и водопадом? Автор своего персонажа убил, но желание читателей его вернуть было таким сильным, что автор подчинился ему и персонаж воскрес! И очень хорошо, что воскресил.

DiploDok пишет:

 цитата:
Хорошо что идея интересная. Но пытаться читать его второй раз не буду.


Самое главное, что в этом романе идея была не просто интересной, а архетипически важной (как у того же Дойля, Стокера, Шелли и т.д.). Поэтому сама интересность книги с точки зрения языка или другого уже даже не так важна. Понятно, что для собственного удовольствия роман Леру по многу раз просто так никто не будет перечитывать.

" Never Forget. Never Forgive."
"Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 310
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.08 15:42. Заголовок: DiploDok пишет: Гд..


DiploDok пишет:

 цитата:
Где вы об этом прочли?


В альбоме TERRY PRATCHETT The Art of Discworld - Paul Kidby. Там буквально написано так:
"my editor at the time was adamant that Mr. Tulip should not die. She felt sorry for him because of his terrible childhood. She wanted to see him brought back in another book. I couldn't face that worried smile, so the compromise was worked in on the final draft."
Из чего следует, что мы г-на Тюльпана ещё встретим.

А вот так эту парочку Кидби нарисовал:



А это очаровательный Отто Шрик в его виденьи:



Чудесно, правда?
Мне очень нравятся практически все иллюстрации Кидби к Пратчеттовским романам. На мой ИМХО - полное попадание

DiploDok пишет:

 цитата:
Хорошо что идея интересная. Но пытаться читать его второй раз не буду.



Могу подписаться под предыдущим постом Ангелочка. Но думаю, всё же, что язык в этом романе не слишком мешает восприятию идеи. Бывает ведь масса текстов, где смысла и идеи вообще нет, одна словесная вата
Так что можно больше не читать, но зато сколько всего интересного этот роман породил в разных жанрах искусства, особенно в музыке

"Он не виноват, что он - маленькая беспощадная Машина Смерти". Туранга Лила. "Футурама". Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 66
Зарегистрирован: 21.06.08
Откуда: Наша Раша, Третий Рим
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.08 21:24. Заголовок: Angelochek пишет: *..


Angelochek пишет:

 цитата:
*хитро улыбается* А как же самый известный случай литературного воскрешения - Шерлок Холмс после встречи с Профессором Мориарти и водопадом? Автор своего персонажа убил, но желание читателей его вернуть было таким сильным, что автор подчинился ему и персонаж воскрес! И очень хорошо, что воскресил.



Шерлок Холмс это Шерлок Холмс. Он культовый и многосерийный. Тюльпан этим ничем не отличается, он рядовой. Что будет если каждого мелкого героя автор будет воскрешать по желанию кого угодно? Автор должен писать свое, народ это читает. Может потом любить или плеваться, но автор написал значит надо. Нельзя всем угождать и под них писать. Я надеюсь это у Пратчетта рядовой случай был, а то обидно.

Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
альбоме TERRY PRATCHETT The Art of Discworld - Paul Kidby. Там буквально написано так:
"my editor at the time was adamant that Mr. Tulip should not die. She felt sorry for him because of his terrible childhood. She wanted to see him brought back in another book. I couldn't face that worried smile, so the compromise was worked in on the final draft."
Из чего следует, что мы г-на Тюльпана ещё встретим.



Спасибо. Тюльпан персонаж что надо, но от его воскрешение по блату я против. Если бы Пратчетт с самого начала так хотел, а то редакторша захотела.

Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
А вот так эту парочку Кидби нарисовал:

Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
Чудесно, правда?
Мне очень нравятся практически все иллюстрации Кидби к Пратчеттовским романам. На мой ИМХО - полное попадание



Его рисунки это шедевры. Но я не видел у нас в магазинах этот "Арт Дисковорда", только "Последнего героя".

Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
Могу подписаться под предыдущим постом Ангелочка. Но думаю, всё же, что язык в этом романе не слишком мешает восприятию идеи. Бывает ведь масса текстов, где смысла и идеи вообще нет, одна словесная вата
Так что можно больше не читать, но зато сколько всего интересного этот роман породил в разных жанрах искусства, особенно в музыке



В музыке да. А как по-вашему, кто лучше идею провел в своих книгах? Леру или Пратчетт? Без обид, но я за Пратчетта.

"И никакие мы не сектанты. Мы просто группа ошалелых вооруженных фанатиков." Varimathras, Warcraft III Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 475
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.08 17:54. Заголовок: DiploDok пишет: Спа..


DiploDok пишет:

 цитата:
Спасибо. Тюльпан персонаж что надо, но от его воскрешение по блату я против. Если бы Пратчетт с самого начала так хотел, а то редакторша захотела.



Ты как-то к нему строг Ну пожалела редактор Тюльпана, ну попросила Пратчетта об этом - и что плохого? Тюльпан, как ты верно заметил, персонаж не первого плана, не ключевой - почему бы его не вернуть? Он же не основной персонаж, как матушка Ветровоск, нянюшка Ягг, Ваймс, Моркоу, не такой важный. К тому же редактор это редактор, Пратчетт же не по просьбе читателя персонажа воскресил, чтобы этому читателю угодить. Конечно же писатель, пишущий подстраиваясь под отдельных читателей, это уже не творчество, а скорее коммерция, пиар. Но это явно не к Пратчетту

DiploDok пишет:

 цитата:
Но я не видел у нас в магазинах этот "Арт Дисковорда", только "Последнего героя".


Что я, что Мэри эти книги из Лондона привезли, там их активно продают, но и у нас эта книга есть - например, у меня в институте ее даже продавали долго. И в Олимпийском ее точно продают

DiploDok пишет:

 цитата:
А как по-вашему, кто лучше идею провел в своих книгах? Леру или Пратчетт? Без обид, но я за Пратчетта.



Если брать идею, как оригинальную идею самого архетипного персонажа, то ее первым вывел Леру, а Пратчетт ее обыграл, где-то развил, где-то сильно изменил. Если брать, кто лучше описал эту идею и вариации на эту тему в плане художественных качеств, в плане языка, кого приятнее и интереснее читать, то это Пратчетт. В любом случае Леру надо благодарить за оригинальность, Пратчетт же ведь его произведение использовал, вернее мюзикл Уэббера на основе его романа.

" Never Forget. Never Forgive."
"Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 71
Зарегистрирован: 21.06.08
Откуда: Наша Раша, Третий Рим
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.08 19:38. Заголовок: Angelochek пишет: Т..


Angelochek пишет:

 цитата:
Ты как-то к нему строг Ну пожалела редактор Тюльпана, ну попросила Пратчетта об этом - и что плохого? Тюльпан, как ты верно заметил, персонаж не первого плана, не ключевой - почему бы его не вернуть? Он же не основной персонаж, как матушка Ветровоск, нянюшка Ягг, Ваймс, Моркоу, не такой важный. К тому же редактор это редактор, Пратчетт же не по просьбе читателя персонажа воскресил, чтобы этому читателю угодить. Конечно же писатель, пишущий подстраиваясь под отдельных читателей, это уже не творчество, а скорее коммерция, пиар. Но это явно не к Пратчетту



Ладно. Я надеюсь что с Ваймсом и другими он таких фокусов не проделает.

Angelochek пишет:

 цитата:
Что я, что Мэри эти книги из Лондона привезли, там их активно продают, но и у нас эта книга есть - например, у меня в институте ее даже продавали долго. И в Олимпийском ее точно продают



В Лондон я за книгой не поеду, а в твоем универе и слона продадут, мне от этого не жарко. Буду в Олимпийский выбираться.

Angelochek пишет:

 цитата:
Если брать, кто лучше описал эту идею и вариации на эту тему в плане художественных качеств, в плане языка, кого приятнее и интереснее читать, то это Пратчетт. В любом случае Леру надо благодарить за оригинальность, Пратчетт же ведь его произведение использовал, вернее мюзикл Уэббера на основе его романа.


Благодарить можно, но Леру читать неинтересно, у него самого Призрака мало остальные персонажи скучные. У Пратчетта третий персонаж гораздо круче, чем у Леру остальные кроме Призрака.

"И никакие мы не сектанты. Мы просто группа ошалелых вооруженных фанатиков." Varimathras, Warcraft III Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 314
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.08 21:55. Заголовок: DiploDok пишет: Бла..


DiploDok пишет:

 цитата:
Благодарить можно, но Леру читать неинтересно, у него самого Призрака мало остальные персонажи скучные. У Пратчетта третий персонаж гораздо круче, чем у Леру остальные кроме Призрака.


Я Пратчетта люблю и ценю, но следует учитывать, что это типикал пост/модернизм. Он отлично разрабатывает золотую жилу: берёт уже существующие сюжеты и крутит их по-своему. На мой ИМХО он делает это неподражаемо, оригинально, остроумно и, главное, умно и с точными попаданиями, но всё же пересмеивать и перекомпоновывать чужое несколько проще, чем создавать своё.
Не секрет, что на любом уровне всякие фэнфики-смехуёчки и пародии писать можно левой пяткой, душа не болит



"Он не виноват, что он - маленькая беспощадная Машина Смерти". Туранга Лила. "Футурама". Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 77
Зарегистрирован: 21.06.08
Откуда: Наша Раша, Третий Рим
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.08 16:45. Заголовок: Mary_O'Leary пиш..


Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
Я Пратчетта люблю и ценю, но следует учитывать, что это типикал пост/модернизм. Он отлично разрабатывает золотую жилу: берёт уже существующие сюжеты и крутит их по-своему. На мой ИМХО он делает это неподражаемо, оригинально, остроумно и, главное, умно и с точными попаданиями, но всё же пересмеивать и перекомпоновывать чужое несколько проще, чем создавать своё.Не секрет, что на любом уровне всякие фэнфики-смехуёчки и пародии писать можно левой пяткой, душа не болит



Пускай разрабатывает чужое. У него это искусство, а не стеб. Стеб любой даун напишет. А такое что Пратчетт пишет это высший пилотаж. Фенфики это другой разговор. Я к ним не очень отношусь. Многое из них это хлам.

"И никакие мы не сектанты. Мы просто группа ошалелых вооруженных фанатиков." Varimathras, Warcraft III Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 315
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.08.08 01:09. Заголовок: DiploDok пишет: У н..


DiploDok пишет:

 цитата:
У него это искусство, а не стеб.



Это верно, согласна. Сама с нетерпением жду следующих переводов его романов. Следующим будет "Вор времени" - 5-ый роман из цикла о Смерти (со Сьюзан) -должен быть, если не переставят в плане издательства.

DiploDok пишет:

 цитата:
Фенфики это другой разговор. Я к ним не очень отношусь. Многое из них это хлам.


Мдаааа. Звучит грозно. Но ведь это везде так - всегда есть мусор, а есть что-то стоящее.

"Он не виноват, что он - маленькая беспощадная Машина Смерти". Туранга Лила. "Футурама". Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 84
Зарегистрирован: 21.06.08
Откуда: Наша Раша, Третий Рим
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.08.08 20:43. Заголовок: Mary_O'Leary пиш..


Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
Сама с нетерпением жду следующих переводов его романов. Следующим будет "Вор времени" - 5-ый роман из цикла о Смерти (со Сьюзан) -должен быть, если не переставят в плане издательства.



Буду ждать. Лишь бы не переставляли.

Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
Мдаааа. Звучит грозно. Но ведь это везде так - всегда есть мусор, а есть что-то стоящее.



Извините, но мусора больше попадается.

"И никакие мы не сектанты. Мы просто группа ошалелых вооруженных фанатиков." Varimathras, Warcraft III Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 727
Зарегистрирован: 02.07.08
Откуда: Россия
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.10 23:43. Заголовок: Не хотелось создават..


Не хотелось создавать отдельной темы, к тому же в этой ветке уже было обсуждение другого, "немаскарадного" творчества сэра Пратчетта

Кто-нибудь уже видел фильм "Опочтарение"? Рекомендую всем! Помимо искромётного пратчеттовского юмора есть и пара приятных сюрпризов: во-первых, в роли Взяткера Позолота - Дэвид Суше (aka Эркюль Пуаро ), в роли лорда Витинари - Чарльз Дэнс (известный нам по двухсерийному фильму 1990 года "Призрак Оперы"), а также сам сэр Терри Пратчетт в эпизоде Про минусы говорить не буду - придирчивые поклонники их всегда найдут.


<\/u><\/a>
<\/u><\/a>
<\/u><\/a>

Премьера была 30 мая.
*Эх, вот бы Маскарад экранизировали *

Seltsam, im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamkeit.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.
H.Hesse
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2054
Зарегистрирован: 05.02.09
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.06.10 04:53. Заголовок: А как режиссёрская р..


А как режиссёрская работа? Фильмы по книгам Праттчета должны быть суператмосферными и издевательски-сюрреалистичными. У авторов это получилось? Хочется верить, что да.
Актёрская игра явно на высшем уровне. Про господина Суше писать неприлично даже, а Дэнс очень хорошо справился с ролью Призрака.
Господин Праттчет, очевидно, в роли Наверна Чудакулли?

"Ахахахахахахахахаха!!! Ахахахахахахахахаха!!! Ахахахахахахахахаха!!!
Остаюсь вашим добрым другом и покорным слугой
П.О.
P.S.: Ахахахахахахаха!!!!!"
Т.Пратчетт. "Маскарад".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1016
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.10 10:00. Заголовок: Elgen пишет: Кто-ни..


Elgen пишет:

 цитата:
Кто-нибудь уже видел фильм "Опочтарение"? Рекомендую всем! Помимо искромётного пратчеттовского юмора есть и пара приятных сюрпризов: во-первых, в роли Взяткера Позолота - Дэвид Суше (aka Эркюль Пуаро ), в роли лорда Витинари - Чарльз Дэнс (известный нам по двухсерийному фильму 1990 года "Призрак Оперы"), а также сам сэр Терри Пратчетт в эпизоде


Это Going Postal наверное, да? Спасибо, Elgen, за инфу.
Я не видела, но надо обязательно посмотреть.
А Дэнс не староват ли для Витинари? И Лорд вроде бы у нас брюнет?

Delta пишет:

 цитата:
Господин Праттчет, очевидно, в роли Наверна Чудакулли?


Нет, вряд ли, Пратчетт обычно появляется в эпизодах. Собственно, Elgen так и написала.

"У этого мира есть лишь эстетическое оправдание". Альбер Камю. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 729
Зарегистрирован: 02.07.08
Откуда: Россия
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.10 16:05. Заголовок: Mary_O'Leary пиш..


Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
Это Going Postal наверное, да?

Оно самое По каналу Sky 1 показывали.

Сэр Пратчетт сыграл обычную минутную роль почтальона

Seltsam, im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamkeit.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.
H.Hesse
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1063
Зарегистрирован: 21.06.08
Откуда: Наша Раша, Третий Рим
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.10 21:45. Заголовок: Mary_O'Leary пиш..


Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
А Дэнс не староват ли для Витинари?


У Витинари не понятно какой возраст, он ж у вампиршы научился. Надо будет качнуть и позырить. Но я лично хочу кино про стражу и "Маскарад".

"Алмазные когти, алмазные зубы,
Дыханья горящий напал…
Творец рассмеялся сквозь старые губы:
Он понял, кого создавал.
А хаос он сделал душою созданья,
Вот так появился дракон.
И те, кто писал на земле предсказанья,
Зовут его Армагеддон.
" Фарамир и Захар.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 71 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 11
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет