Автор | Сообщение |
Angelochek
|
| |
Пост N: 208
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 08.11.06 23:21. Заголовок: Флейм-разговоры про жизнь и т.д. (продолжение)
Вот, как и обещала - тема Флейм Не связанное с темой можно обсуждать здесь.
|
|
|
Ответов - 185
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
All
[только новые]
|
|
Delta
|
| |
Пост N: 1544
Зарегистрирован: 05.02.09
Рейтинг:
-1
|
|
Отправлено: 11.12.09 11:47. Заголовок: Masquerade mask: А ..
Masquerade mask: цитата: | А у нас уже городскую елку всю смонтировали, а губернаторскую вот-вот закончат. |
|
У нас пока ещё и не начинали устанавливать, но уже почи закончили лепить ледовый городок. Masquerade mask: цитата: | Новости об "успехах" родного кинематографа с каждым разом всё больше и больше вгоняют меня в уныние. |
|
Ну ещё бы! Деньги же тратятся без ограничений!
|
|
|
Alonso
|
| |
Пост N: 90
Зарегистрирован: 10.10.09
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 11.12.09 13:20. Заголовок: Delta пишет: цитат..
Delta пишет: цитата: | цитата: Новости об "успехах" родного кинематографа с каждым разом всё больше и больше вгоняют меня в уныние. Ну ещё бы! Деньги же тратятся без ограничений! |
| А между тем в России вышел и "Похороните меня за плинтусом" Сергея Снежкина, между прочим (снова), по повести "того самого" Павла Санаева. Почему бы не поговорить об этом?) В противовес "унынию" и "безграничной трате денег"?
|
|
|
Alekstraza
|
| |
Пост N: 760
Зарегистрирован: 23.07.08
Откуда: Севастополь
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 11.12.09 18:51. Заголовок: Masquerade mask - я..
Masquerade mask - я-то как была рада!) Да, Джон меня удивил - таким открытым человеком кажется, это здорово вообще. Masquerade mask пишет: цитата: | Теперь у фандромовцев появилась задача - расшифровать почерк Джона Кудьи. |
| Во, точно! Давайте ребята, вперед! Сладкого приза не обещаю, но положительных эмоций сколько нужно, без ограничений! Masquerade mask пишет: цитата: | Но каждый раз это грозное обещание не выполнялось. |
| Посмотрим, какой у нас декан по обязательствам Да-да-да, товарищи форумчане - не болеем, лечимся в выходные и арбайтен, впереди две недели кошмара, а после-полтары забытия и отдыха...
|
|
|
Delta
|
| |
Пост N: 1547
Зарегистрирован: 05.02.09
Рейтинг:
-1
|
|
Отправлено: 12.12.09 05:48. Заголовок: Alonso: Почему бы ..
Alonso: цитата: | Почему бы не поговорить об этом?) |
|
Вот, билн, склероз! И угораздило меня об этом забыть! Собираюсь сходить посмотреть- вроде многообещающая лента. Alekstraza: цитата: | Да-да-да, товарищи форумчане - не болеем, лечимся в выходные и арбайтен, впереди две недели кошмара, а после-полтары забытия и отдыха... |
| Это у вас. Лично мне никакого комара не предстоит- на последнем году обучения а) зачётка работает на студента, а репутация- на ученика, б) не ожидается никаких проблем с выставлением полугодовых оценок. Но арбайтен всё равно придётся. И много и долго.
|
|
|
Masquerade mask
|
| |
Пост N: 1014
Зарегистрирован: 31.07.07
Откуда: Россия, Южно-Сахалинск
Рейтинг:
4
|
|
Отправлено: 12.12.09 08:23. Заголовок: Alekstraza пишет: В..
Alekstraza пишет: цитата: | Во, точно! Давайте ребята, вперед! Сладкого приза не обещаю, но положительных эмоций сколько нужно, без ограничений! |
| Я попыталась разобрать, что написано в письме, но, кроме боли в глазах, ничего не добилась. Есть отдельные понятные слова, но из-за тех, что написаны нечётко, целые фразы очень сложно понять. Подождём, когда подойдут форумчане, которые очень хорошо разбираются в английском, наверное, они всё расшифруют. Alekstraza пишет: цитата: | Да-да-да, товарищи форумчане - не болеем, лечимся в выходные и арбайтен, впереди две недели кошмара, а после-полтары забытия и отдыха... |
| Вот именно. Лечимся, дорабатываем - и вперёд, встречать Новый Год!
|
|
|
Elgen
|
| |
Пост N: 621
Зарегистрирован: 02.07.08
Откуда: Россия
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 12.12.09 09:25. Заголовок: Masquerade mask пише..
Masquerade mask пишет: цитата: | Есть отдельные понятные слова, но из-за тех, что написаны нечётко, целые фразы очень сложно понять. |
|
Мне не понятны всего два слова - в конце первой и второй строчки. Остальное разобрала почти сразу. Может, я где ошиблась, но у меня вышло вот что: цитата: | Maria, your letter was an absolute treasure to (…) I truly appreciate your heart felt (...). I’m support persons like you is of utmost importance to me – and you haven’t ever seen the show in person! I thank you so very, very much. John Cudia |
| Может, кто-то разберёт оставшиеся слова? Я уже все варианты разобрала.
|
|
|
Alonso
|
| |
Пост N: 94
Зарегистрирован: 10.10.09
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 12.12.09 12:29. Заголовок: Elgen Ты не поверишь..
Delta пишет: цитата: | Собираюсь сходить посмотреть- вроде многообещающая лента. |
| Обязззательно сходи!) Спойлерить не буду, только потом обязательно расскажи, как тебе Elgen Ты не поверишь, но у меня получилось тоже самое) Тож первое слово не разобрать. Но вот насчёт второго слова соображение есть-мб your heart felt WORDS? Просто вроде судя по почерку его оно самое) А ещё можно вопрос: you haven’t ever seen the show in person! как это перевести? У меня тож вроде получилось in person, а вот что с этим сочетанием делать) P.S. Только-что пришло в голову-мб Джон так написал слово "Украина"?
|
|
|
Masquerade mask
|
| |
Пост N: 1015
Зарегистрирован: 31.07.07
Откуда: Россия, Южно-Сахалинск
Рейтинг:
4
|
|
Отправлено: 12.12.09 13:01. Заголовок: Alonso пишет: А ещё..
Alonso пишет: цитата: | А ещё можно вопрос: you haven’t ever seen the show in person! |
| Насколько я поняла это значит: "...вы никогда не видели спектакль на сцене". То есть Джона восхищает то, что Alekstraza, знакомая с "Призраком" только по записям, так хорошо его знает и так его любит.
|
|
|
Elgen
|
| |
Пост N: 622
Зарегистрирован: 02.07.08
Откуда: Россия
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 12.12.09 13:45. Заголовок: Masquerade mask пише..
Masquerade mask пишет: цитата: | Насколько я поняла это значит: "...вы никогда не видели спектакль на сцене". То есть Джона восхищает то, что Alekstraza, знакомая с "Призраком" только по записям, так хорошо его знает и так его любит. |
|
Дословно "in person" значит "лично, собственной персоной". Думаю, Джон раньше не догадывался о находчивости своих русскоговорящих фанатов
|
|
|
Alonso
|
| |
Пост N: 96
Зарегистрирован: 10.10.09
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 12.12.09 13:53. Заголовок: Elgen То есть это чт..
Elgen То есть это что же, он думает, что Alekstraza его ВООБЩЕ не видела? Ни на бутлегах, ни вообще?!
|
|
|
Elgen
|
| |
Пост N: 623
Зарегистрирован: 02.07.08
Откуда: Россия
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 12.12.09 14:02. Заголовок: Alonso пишет: То ес..
Alonso пишет: цитата: | То есть это что же, он думает, что Машка его ВООБЩЕ не видела? Ни на бутлегах, ни вообще?! |
|
Нет, я имела в виду то, что Джон, видимо, не знал, что ПО-мания докатилась до Восточно-Европейской равнины и человек, увидев мюзикл в записи, может так сильно его полюбить (т.е я согласна с Masquerade mask)
|
|
|
|
Alonso
|
| |
Пост N: 97
Зарегистрирован: 10.10.09
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 12.12.09 14:16. Заголовок: Ещё как может))..
Ещё как может))
|
|
|
Delta
|
| |
Пост N: 1548
Зарегистрирован: 05.02.09
Рейтинг:
-1
|
|
Отправлено: 12.12.09 14:27. Заголовок: Alonso: То есть это..
Alonso: цитата: | То есть это что же, он думает, что Машка его ВООБЩЕ не видела? |
|
Во-первых, субординацию соблюдай, ага? Мария- это Alekstraza. А во-вторых, действительно у меня ещё меньше расшифровать получилось Вообще, меня бы тоже изумило, что у меня есть фанаты в России, если там ни разу мюзикл не показывали. В общем, можно поздравить Alekstrazу! Она помимо всего прочего нам ещё и загадку отличную подкинула! Сейчас буду ломать зрение и расшифровывать то, что осталось.
|
|
|
Alonso
|
| |
Пост N: 98
Зарегистрирован: 10.10.09
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 12.12.09 14:42. Заголовок: Delta Подправил :sm1..
Delta Подправил Просто дурная привычка. Хотя в толк не возьму, причём тут субординачия?))
|
|
|
Alekstraza
|
| |
Пост N: 762
Зарегистрирован: 23.07.08
Откуда: Севастополь
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 12.12.09 14:52. Заголовок: Ребят, спасибо за по..
Ребят, спасибо за помощь в разгадке такого мудренного призрачного подчерка. Elgen пишет: цитата: | Мне не понятны всего два слова - в конце первой и второй строчки. Остальное разобрала почти сразу. |
| Ну, мне непонятно было непонятно в предложении следующее: цитата: | ...your letter was an absolute treasure to (…) I truly appreciate your heart felt words. |
| Оказывается после "absolute" было "treasure". Я вижу - в начале вроде как буква t...а вроде как закорючка там лишняя, может и не t а еще что-то) Со второго предложения было понятно уже. А вот что в скобочках в первом я не знаю. Alonso - я в письме приводила несколько образов, которые мне понравились и поставила в их ряд ПО-Кудью, сомневаюсь, что он действительно после всего моего впечатления "по-поводу" подумал, что я его только по наслышке и знаю. И еще - я-то Маша, не отрицаю, но я именно Маша, а не Машка - коль уж по имени зовешь. Elgen пишет: цитата: | Думаю, Джон раньше не догадывался о находчивости своих русскоговорящих фанатов |
| Хе-хе-хе. Да, мы ведь такие. Наверное он просто не думал, что от видеозаписи можно получить множество ярких эмоций, не видя шоу вживую. Вот теперь знает:)
|
|
|
Ответов - 185
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
All
[только новые]
|
|