Alekstraza, пожалуйста!
Качайте, не пожалеете!
3. В склепе. Куколь вталкивает в склеп сосновый гроб, прежде чем профессор Абронзиус и Альфред наверху проходят через пешеходный мостик.
Абронзиус:
В такой же день как нынешний...
Альфред:
В такой же день как нынешний...
Абронзиус:
...Ньютон понял, что содержит в себе физика.
В такой же день как нынешний...
Альфред:
В такой же день как нынешний...
Абронзиус:
Моцарт написал "Ночную музыку".
Примечание: я не знаю, какую "Ночную музыку" имеет ввиду уважаемый профессор. Самое "ночное", что я знаю у Моцарта, это "Маленькая ночная серенада" и партия Царицы Ночи в "Волшебной флейте". Уважаемые форумчане, сведущие в творчестве Моцарта, если вам не трудно, проясните этот вопрос! Альфред:
В такой же день как нынешний...
Абронзиус:
...Колумб внезапно сделал открытие.
Альфред:
И Икар подумал, что он может летать.
Абронзиус:
И святой Даниил был сброшен в яму.
Альфред:
Если бы в этом подвале
Было просто не очень светло,
Я бы, полный уверенности,
Исполнял свой долг.
Если бы склеп не был столь безобразен,
И вонь не была бы такой омерзительной,
Я бы не дрогнул.
Но всё настолько плохо,
Что я чувствую, как мне страшно.
Абронзиус:
Сюда, вниз, здесь подождём,
Не будем смотреть сверху.
Вот цель нашей задачи.
Как же я ждал
Того, чтобы спуститься сюда
И произвести осмотр.
Альфред:
А что произойдёт сейчас?
Абронзиус:
А что произойдёт сейчас?
Абронзиус и Альфред:
Акция, произведённая в соответствии с инструкциями.
Альфред:
Нам следует первыми на практике открыть это?
Абронзиус:
Пробил час.
Теперь или никогда!
Они доходят до склепа и смотрят вниз с баллюстрады. На пьедесталах стоят два великолепных гроба. На полу рядом с ними стоит грубо сделанный сосновый гроб.
Альфред:
Пст!
Абронзиус:
Чудесно! Мы сейчас же слезем вниз.
Альфред:
Вниз? Туда?
Абронзиус:
Ну конечно. Страхи прочь.
Ты первый.
Альфред:
Я?
Абронзиус:
Да. Сумка!
Альфред:
Сумка.
Абронзиус:
Вниз!
Альфред:
Вниз?
Абронзиус:
Вниз!
Альфред слезает вниз, в склеп. Профессор Абронзиус бросает вниз сумку. Она со стуком ударяется о каменный пол.
Абронзиус:
Пст! Ты что, хочешь, чтобы горбун нас услышал?!
Там, внизу, веди себя тихо!
Погоди, я сейчас приду!
Профессор Абронзиус готовится к прыжку вниз. Альфред готовится к тому, чтобы поймать профессора.
Абронзиус:
Что? Нет! Нет!!
Попытавшись прыгнуть, профессор Абронзиус застревает между рельсами.
Абронзиус:
Ах! Я застрял! Ай! Мальчик, помоги!
Альфред хватает профессора за ногу. Он пытается освободить профессора. Но у Альфреда получается только стянуть с профессора туфлю. Фоновая музыка играет и сопровождает кряхтение и стоны обоих. В конце концов Альфред бросает свои попытки. Фоновая музыка всё ещё играет.
Абронзиус:
О нет! Это должно быть сделано! Ты сделаешь это один.
Альфред (в панике):
Один?!
Абронзиус:
Да. Не суетись так! Ты вобьешь кол ему в сердце.
Альфред:
Ему в сердце? Нет, профессор! Прошу вас... всё, что угодно, только не это!
Абронзиус:
Не будь таким неженкой! Открывай гроб!
Альфред:
Гроб?!
Абронзиус:
Подумай о дочери Шагала! Крышку долой!
Альфред открывает первый гроб, но не смотрит на него.
Абронзиус:
Кто лежит внутри?
Альфред бросает взгляд внутрь гроба.
Альфред:
Его светлость.
Абронзиус:
Хорошо. А теперь очередь другого.
Альфред поднимает крышку второго гроба. Он заглядывает внутрь.
Абронзиус:
Кто внутри?
Альфред:
Сын.
Абронзиус:
Подойди к сумке! Достань оттуда молоток и кол. Хорошо! Первым делом подойди к графу. Теперь нацель кол в место...
Альфред (машинально):
Между шестым и седьмым...
Абронзиус:
Ребром. Верно. Поторопись!
С закрытыми глазами Альфред нацеливает кол в тело, лежащее в открытом гробу, но острие у него повёрнуто вверх.
Абронзиус:
Не так! Будь внимательнее, идиот! Поверни кол другой стороной! А теперь давай. Раз... два... три.
Альфред поворачивает кол, опускает его и заносит молоток, но он не может заставить себя сделать удар.
Абронзиус:
Проклятье! Три! Три!!!
Профессор Абронзиус пытается освободиться, но без толку. Альфред роняет молоток на пол.
Альфред:
Я... не могу.
Абронзиус:
Бунтовать! Тебе не стыдно?
Альфред:
Конечно стыдно. Но, несмотря на стыд, я не смогу этого сделать!
Абронзиус:
Сжалься! Ох, да ты ничего не смыслишь. Вернись наверх. Я сам всё сделаю.
С облегчением Альфред кладёт кол и молоток в сумку и проворно карабкается вверх по стене, в то время как профессор что-то бормочет про себя.
Абронзиус:
В наше время молодёжь - это скопище негодников. Никакой силы нет в их костях. Уж такие они слабенькие да мягкие! Они больше не способны взять себя в руки когда всё поставлено на карту. Иди наверх и освободи меня!
Не замирай! Ты что, опять витаешь в облаках или как? Думаешь висеть здесь это так весело? Теперь, наконец, помоги мне, глупый мальчишка!
Через секунду Альфред освобождает профессора.
Абронзиус.
Кругом! Марш, марш! Ты должен ещё многому научиться, прежде чем ты сможешь пойти по моим следам. Какой это был позор!
Оба уходят.