Добро пожаловать на Форум FANDROM.RU!

Главная страница сайта

Гостевая Книга сайта


Сайт посвящен теме "Призрак Оперы" во многих её воплощениях


АвторСообщение



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.05.05 23:51. Заголовок: Cats в России


См. в теме

«Я думал, я как скaла - неколебим и тверд, но вот этот камень весь источен и стерт. Очнулся спящий вулкан и сжигает меня живьем...И в нем моя гибель, и счастье тоже в нем... Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 45 , стр: 1 2 3 All [только новые]





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.05.05 23:53. Заголовок: Re: Cats в России


Давайте поговорим о Кошках, еще одном мюзикле бесподобного Уеббера!
Был ли кто-нибудь на Кошках? Вообще, в теме «Кошки в России», но если кто видел оригинальную постановку, расскажите о ваших впечатлениях!

«Я думал, я как скaла - неколебим и тверд, но вот этот камень весь источен и стерт. Очнулся спящий вулкан и сжигает меня живьем...И в нем моя гибель, и счастье тоже в нем... Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.05 17:04. Заголовок: Re: Cats в России


Давайте поговорим :)
Я была на Кошках (в Москве), и мне постановка вобщем понравилась, по крайней мере, она произвела на меня гораздо большее впечатление, чем оригинальная видеозапись. Я слышала разные отзывы о ней, в том числе резко отрицательные типа: всё из рук вон плохо, петь не умеют, двигаться тоже, - но я ребят хвалю от чистого сердца. И перевод на русский меня не раздражает, по-моему, Кортнев справился, осталась образность оригинала, смачность, юмор ненавязчивый. Интересно было увидеть сцены, которых в видео нет. Вот только у Гризабеллы голос низковат (на мой ИМХО). Да, и ещё я всеми руками «ЗА» в том, что имена кошек не переводились, об этом спорят, но мне кажется правильным такой подход.
Оговорюсь ешё, что Призрака, если сподобятся ставить в наших пенатах, переводить на русский ни в коем случае не стоит. Все переводы, какие я знаю, искажают оригинал, а тут текст неизмеримо важнее, чем в Кисах. (ИМХО) И это, кажется, в другой топик.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.05 19:47. Заголовок: Re: Cats в России


Ага, в другой, а по поводу твоего мнения о Кошках - я с тобой абсолютно солидарна. Гризабелла все ж наша старовата для этой роли, хотя Чарквиани безусловно талантлива. Двигаются наши кисы замечательно, и поют при этом чисто. Мистофеллис - Саша Бабенко - просто золото, ну разве не так? такие чудеса пластики показал, догнал и перегнал оригинал, и вокальная труппа - просто заслушаться! особое внимание уделяла Игорю Балалаеву - на мой взгляд, один из самых талантливых актеров на нашей сцене. Он играл за весь спектакль аж три роли, перевоплощался мгновенно, а пел обалденно (хотя его вокал очень специфичен, к нему привыкать надо, но мы привыкшие:))))))))))))))))

«Я думал, я как скaла - неколебим и тверд, но вот этот камень весь источен и стерт. Очнулся спящий вулкан и сжигает меня живьем...И в нем моя гибель, и счастье тоже в нем... Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.05 22:27. Заголовок: Re: Cats в России


Хотя насчет перевода там все-таки не так гладко. Причина проста. Кортнев перевел текст, но его вариант не одобрили - сказали, что нужно ближе к оригиналу, чтоб правовладельцы не качали свои пресловутые права. И пришлось Алексею ближе к тексту, дальше от русской души...но это я придираюсь.

«Я думал, я как скaла - неколебим и тверд, но вот этот камень весь источен и стерт. Очнулся спящий вулкан и сжигает меня живьем...И в нем моя гибель, и счастье тоже в нем... Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.05 21:15. Заголовок: Re:


Mary_O’Leary пишет:
цитата
мне постановка вобщем понравилась, по крайней мере, она произвела на меня гораздо большее впечатление, чем оригинальная видеозапись.
Должно быть, это оттого, что просмотр видеозаписи никогда не сравнится с эффектом живого звука, присутствия в зрительном зале, ощущения сопричастности к происходящему на сцене.
К сожалению, я пока ещё не успела выбраться в Москву на "Кошек", но планирую сделать это непременно в обозримом будущем. Видеозапись бродвейского спектакля - одна из самых любимых, это восторг, феерия, неповторимая гармония звука и пластики, голоса и движения...

Mary_O’Leary пишет:
цитата
Да, и ещё я всеми руками «ЗА» в том, что имена кошек не переводились, об этом спорят, но мне кажется правильным такой подход.
Согласна, перевод всегда несколько искажает суть, а в данном случае нужно очень постараться, чтобы правильно передать заложенный в каждом имени смысл. Но перевод Кортнева очень достойный, насколько я могу судить по найденным в Интернете отрывкам...

Mary_O’Leary пишет:
цитата
Интересно было увидеть сцены, которых в видео нет.
А что это за сцены?.. То есть я имею в виду, были ли они попросту вырезаны из записи оригинальной постановки, или же эти сцены были добавлены при создании русской версии спектакля?

Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь... (Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький Принц") Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.05 11:02. Заголовок: Re:


Маруся пишет:
цитата
Должно быть, это оттого, что просмотр видеозаписи никогда не сравнится с эффектом живого звука, присутствия в зрительном зале, ощущения сопричастности к происходящему на сцене.

Согласна полностью, я себе это так и объясняла

Маруся пишет:
цитата
А что это за сцены?.. То есть я имею в виду, были ли они попросту вырезаны из записи оригинальной постановки, или же эти сцены были добавлены при создании русской версии спектакля?

Я имела в виду сцену "Последний бой Гроултайгера". Её нет на прошоте видео, выпущенного Риал Юсфул, хотя на сцене она, конечно, игралась и играется. Как я слышала, из видео её исключили из-за невозможности по возрасту актера из оригинального каста сыграть такую роль в полном объеме: там много движения, почти акробатического, а записывался оригинальный каст.
P.S. Вот тут, небось, выпустили оригинальный каст, с Элейн Пейдж, Джоном Миллзом (а ему было около 90!) и прочими, а POTO... Каждый раз переживаю

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.05 14:09. Заголовок: Re:


А в русской версии есть Последний бой Гроултайгера, эту роль исполняет один из самых талантливых (ИМХО) актеров нашей сцены, Игорь Балалаев.

Я думал, я как скaла - неколебим и тверд, но вот этот камень весь источен и стерт. Очнулся спящий вулкан и сжигает меня живьем...И в нем моя гибель, и счастье тоже в нем... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.05 22:26. Заголовок: Re:


Марик пишет:
цитата
А в русской версии есть Последний бой Гроултайгера, эту роль исполняет один из самых талантливых (ИМХО) актеров нашей сцены, Игорь Балалаев.

А что, уже есть заснятая русская видео версия? Официальная?

"Не имеет значения, веришь ли ты в реинкарнацию. Зато реинкарнация верит в тебя". Т.Пратчетт. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.05 20:38. Заголовок: Re:


Net, ofizial'noi net :)
Ne v temu: mne nravitsia vasha podpis' - ne imeet znachenija...Pesenku odnu romantichnujy znaju, tak nazivaetsya

Я думал, я как скaла - неколебим и тверд, но вот этот камень весь источен и стерт. Очнулся спящий вулкан и сжигает меня живьем...И в нем моя гибель, и счастье тоже в нем... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.05 11:38. Заголовок: Re:


Воть, ходил я на Кацов, очень понравилось! поют, танцуют по мировым стандартам)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.05 12:30. Заголовок: Re:


Если не секрет, кто у Вас играл? Какие песни (сцены) больше всего понравились? А актеры??

Я думал, я как скaла - неколебим и тверд, но вот этот камень весь источен и стерт. Очнулся спящий вулкан и сжигает меня живьем...И в нем моя гибель, и счастье тоже в нем... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.05 00:17. Заголовок: Re:


Mary_O'Leary пишет:
цитата
А что, уже есть заснятая русская видео версия? Официальная?


Я тоже присоединяюсь-неужели есть. Я имею в виду неофициальную видео версию..... кто-нибудь не подскажет где и как достать?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.05 08:11. Заголовок: Re:


Мда... Кошки... Такой красивый, ненапрягающий мюзикл. Но когда я смотрю русские переводы, то чаще и чаще прихожу к мнению, что стоит слушать лучше оригинальные версии. Когда я смотрела английскую постановку - я была в восторге. А после Фантома я узнала, что оказывается Уэббер - великий человек. Слушая кошек, ИСХ, Эвиту, я даже не знала их композитора. Иногда мне кажется, что Уэббер и есть тот самый ангел музыки - он творит гениальные, чудесные вещи...

Хватит повторять старые ошибки, пора делать новые!
А.Кнышев
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.05 11:37. Заголовок: Re:


Angelochek пишет:
цитата
кто-нибудь не подскажет где и как достать?

Я попробую разузнать, полную версию точно не достану, кусочки попробую!



Я думал, я как скaла - неколебим и тверд, но вот этот камень весь источен и стерт. Очнулся спящий вулкан и сжигает меня живьем...И в нем моя гибель, и счастье тоже в нем... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.05 13:15. Заголовок: Re:


Masnira пишет:
цитата
Иногда мне кажется, что Уэббер и есть тот самый ангел музыки - он творит гениальные, чудесные вещи...

Я даже где-то читала, что мол Уэббер отождествлял себя с Призраком. Ну не знаю, в чём-то есть сходство, хотя Уэбберу повезло гораздо больше.

"...Услышав эту вещь можно сгореть, а можно запылать навсегда..." Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 45 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 110
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет