Отправлено: 11.05.05 23:53. Заголовок: Re: Cats в России
Давайте поговорим о Кошках, еще одном мюзикле бесподобного Уеббера! Был ли кто-нибудь на Кошках? Вообще, в теме «Кошки в России», но если кто видел оригинальную постановку, расскажите о ваших впечатлениях!
Отправлено: 13.05.05 17:04. Заголовок: Re: Cats в России
Давайте поговорим :) Я была на Кошках (в Москве), и мне постановка вобщем понравилась, по крайней мере, она произвела на меня гораздо большее впечатление, чем оригинальная видеозапись. Я слышала разные отзывы о ней, в том числе резко отрицательные типа: всё из рук вон плохо, петь не умеют, двигаться тоже, - но я ребят хвалю от чистого сердца. И перевод на русский меня не раздражает, по-моему, Кортнев справился, осталась образность оригинала, смачность, юмор ненавязчивый. Интересно было увидеть сцены, которых в видео нет. Вот только у Гризабеллы голос низковат (на мой ИМХО). Да, и ещё я всеми руками «ЗА» в том, что имена кошек не переводились, об этом спорят, но мне кажется правильным такой подход. Оговорюсь ешё, что Призрака, если сподобятся ставить в наших пенатах, переводить на русский ни в коем случае не стоит. Все переводы, какие я знаю, искажают оригинал, а тут текст неизмеримо важнее, чем в Кисах. (ИМХО) И это, кажется, в другой топик.
Отправлено: 13.05.05 19:47. Заголовок: Re: Cats в России
Ага, в другой, а по поводу твоего мнения о Кошках - я с тобой абсолютно солидарна. Гризабелла все ж наша старовата для этой роли, хотя Чарквиани безусловно талантлива. Двигаются наши кисы замечательно, и поют при этом чисто. Мистофеллис - Саша Бабенко - просто золото, ну разве не так? такие чудеса пластики показал, догнал и перегнал оригинал, и вокальная труппа - просто заслушаться! особое внимание уделяла Игорю Балалаеву - на мой взгляд, один из самых талантливых актеров на нашей сцене. Он играл за весь спектакль аж три роли, перевоплощался мгновенно, а пел обалденно (хотя его вокал очень специфичен, к нему привыкать надо, но мы привыкшие:))))))))))))))))
Отправлено: 14.05.05 22:27. Заголовок: Re: Cats в России
Хотя насчет перевода там все-таки не так гладко. Причина проста. Кортнев перевел текст, но его вариант не одобрили - сказали, что нужно ближе к оригиналу, чтоб правовладельцы не качали свои пресловутые права. И пришлось Алексею ближе к тексту, дальше от русской души...но это я придираюсь.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 19.05.05 21:15. Заголовок: Re:
Mary_O’Leary пишет:
цитатамне постановка вобщем понравилась, по крайней мере, она произвела на меня гораздо большее впечатление, чем оригинальная видеозапись.
Должно быть, это оттого, что просмотр видеозаписи никогда не сравнится с эффектом живого звука, присутствия в зрительном зале, ощущения сопричастности к происходящему на сцене. К сожалению, я пока ещё не успела выбраться в Москву на "Кошек", но планирую сделать это непременно в обозримом будущем. Видеозапись бродвейского спектакля - одна из самых любимых, это восторг, феерия, неповторимая гармония звука и пластики, голоса и движения...
Mary_O’Leary пишет:
цитатаДа, и ещё я всеми руками «ЗА» в том, что имена кошек не переводились, об этом спорят, но мне кажется правильным такой подход.
Согласна, перевод всегда несколько искажает суть, а в данном случае нужно очень постараться, чтобы правильно передать заложенный в каждом имени смысл. Но перевод Кортнева очень достойный, насколько я могу судить по найденным в Интернете отрывкам...
Mary_O’Leary пишет:
цитатаИнтересно было увидеть сцены, которых в видео нет.
А что это за сцены?.. То есть я имею в виду, были ли они попросту вырезаны из записи оригинальной постановки, или же эти сцены были добавлены при создании русской версии спектакля?
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 20.05.05 11:02. Заголовок: Re:
Маруся пишет:
цитатаДолжно быть, это оттого, что просмотр видеозаписи никогда не сравнится с эффектом живого звука, присутствия в зрительном зале, ощущения сопричастности к происходящему на сцене.
Согласна полностью, я себе это так и объясняла
Маруся пишет:
цитатаА что это за сцены?.. То есть я имею в виду, были ли они попросту вырезаны из записи оригинальной постановки, или же эти сцены были добавлены при создании русской версии спектакля?
Я имела в виду сцену "Последний бой Гроултайгера". Её нет на прошоте видео, выпущенного Риал Юсфул, хотя на сцене она, конечно, игралась и играется. Как я слышала, из видео её исключили из-за невозможности по возрасту актера из оригинального каста сыграть такую роль в полном объеме: там много движения, почти акробатического, а записывался оригинальный каст. P.S. Вот тут, небось, выпустили оригинальный каст, с Элейн Пейдж, Джоном Миллзом (а ему было около 90!) и прочими, а POTO... Каждый раз переживаю
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.06.05 08:11. Заголовок: Re:
Мда... Кошки... Такой красивый, ненапрягающий мюзикл. Но когда я смотрю русские переводы, то чаще и чаще прихожу к мнению, что стоит слушать лучше оригинальные версии. Когда я смотрела английскую постановку - я была в восторге. А после Фантома я узнала, что оказывается Уэббер - великий человек. Слушая кошек, ИСХ, Эвиту, я даже не знала их композитора. Иногда мне кажется, что Уэббер и есть тот самый ангел музыки - он творит гениальные, чудесные вещи...
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.06.05 14:07. Заголовок: Re:
Это уж точно. Даже женат неоднократно был. А Ангелов Музыки на самом деле не мало. Да и Архангелы есть, наверное! Но Уеббер - гений, готова сказать это еще очень много раз, даже не сказать, а проорать. И с этим никто, по-моему, еще не пробовал спорить.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.06.05 15:33. Заголовок: Re:
Иринка пишет:
цитатахотя Уэбберу повезло гораздо больше
Да уж... В музыкальных способностей, возможно, у них и поровну, но вот внешность... Я видела фоты Уэббера в молодости - отлично! Не смазливый, хотя и не красавиц, вообщем - довольно хорошо. Марик пишет:
цитатаИ с этим никто, по-моему, еще не пробовал спорить.
Пытались, но мы (поклонники его творчества) дали им достойный отпор!
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 05.06.05 19:01. Заголовок: Re:
Кто играл - секрет даже для меня - узнать-то негде! Не Чарквиани, все что знаю. Было дело 19 апреля, может, кто знает, кто играл??? Понравились мне все, за исключением... Гризабеллы Память она не вытянула... Очень классный был Мистофелис, думаю, Бабенко, похож, во всяком случае Вообще, имхо, это 1я постановка в России, сделаная на мировом уровне, без глупых изменения и неудачных экспериментов Эх, еще разок надо сходить...
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 06.06.05 09:58. Заголовок: Re:
Балалаев - думаю, да. Помню его в Стульях (чтоб им пусто было), голос кажися его Бастофер из него вышел замечательный! Гус тоже. Гроултайгер вот как-то так себе Но в целом - хорошая его работа
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 06.06.05 12:07. Заголовок: Re:
Марик пишет:
цитатаНо это ж они по глупости, да и будут они больше таких заявлений делать. Правда?
Конечно, блин, по глупости! Так Уэббера, Леру обхаять бессовестно!!! Я была в шоке! Но больше никто не позарится на эти шедевры! А кто против, тот будет иметь дело со мной!
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 08.06.05 19:42. Заголовок: Re:
Ага, мисс Дженни-в-точку - милашка, а уж тараканчики у нее... А по-моему Стулья - ничего...Ну, актеры просто прелесть. Мне с составом повезло. Были Балалаев и Кисаров, лучшие Киса и Ося (ИМХО)
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 09.06.05 13:06. Заголовок: Re:
Только что прошла тест "На кого из персонажей Кошек вы похожи" на musicals.ru. Оказалось, я Мистофеллис. Забавно... Хотя, это мой любимый персонаж. Там есть еще викторина "Хорошо ли вы знаете ПО?" http://www.musicals.ru/game/quiz.php
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 09.06.05 21:24. Заголовок: Сами они... !
Иринка пишет:
цитатаГлупая я...Как могла нажать, что мадам Жири - это мамаша Мэг, старая дура...Млин, это я старая дура!
Зря себя ругаете, вы нажали куда надо. Составитель викторины ошибся: вопрос стоял "кто м-м Жири в книге", а в книге она - именно мамаша Мэг и старая дура, комический персонаж, слепо выполняющая разовые поручения Призрака, но никаких его тайн не ведающая. Это в фильме Шумахера и в мюзикле ALW она - доверенное лицо Призрака, поверенная его тайн. Сейчас напишу на мюзикалс, что прежде чем викторины составлять и баллы расставлять, озаботились бы книгу перечесть. Дезориентируют народ.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 10.06.05 09:12. Заголовок: Re:
Блин! А у меня Java нет! У меня не одна викторина не открывается! А этот форум вообще каким-то чудом у меня просматривается... Обидно... Ну, систему переставлю, тогда уж попробую...
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.06.05 21:56. Заголовок: Re:
Дамы и господа, если вы живёте в Москве, у вас есть шанс посмотреть Cats на английском на большом экране. 19 июня, в воскресенье, в 16:30 их будут показывать в Электронном кинотеатре «Мир искусства». Чтобы узнать как туда проехать, вы можете зайти на официальный сайт кинотеатра www.chronotop.ru .
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 13.06.05 20:37. Заголовок: Re:
Я тоже ответила, что Мадам Жири старая дура. И была возмущена тем, что это оказалось якобы неверным ответом. Значит, все-таки 9 верных. Тот, кто... - мы с вами теперь братья-Мистофеллисы!
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 23.06.05 13:17. Заголовок: Re:
Helen пишет:
цитатау вас есть шанс посмотреть Cats на английском на большом экране. 19 июня, в воскресенье, в 16:30 их будут показывать в Электронном кинотеатре «Мир искусства». Чтобы узнать как туда проехать, вы можете зайти на официальный сайт кинотеатра
Шансом воспользовано. Кинотеатр понравлен :) Давно меня агитировали туда сходить, но попала только на "Кошек". Уютно, хотя и непривычно для человека, развращенного мягкими креслами :) P.S. А вот сами "Кошки" у меня "не пошли". Первые полчаса разглядывала красивые костюмы, грим, декорации, а потом порой просто себя заставляла сидеть. Сразу оговорюсь, что английским владею на уровне "май нейм из Васья". возможно, текст - основное, тогда мне следовало б , конечно, на русском послушать... Второй момент - ну не воспринимаю я серьезно , когда актеры-люди пытаются изображать животных, начиная от "Мамы" и кончая "Бемби"...
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 24.06.05 16:38. Заголовок: Re:
Эхо, признаюсь в страшной тайне - когда я купила видео версию "Кошек" на кассете и посмотрела впервые мне они тоже показались весьма скучными, сюжет-каким-то ненатуральным и растянутым, а из всех арий мне понравилась только ария про Макавити (Мэмори и м-р Мистофелис мне как нравились до просмотра, так и продалжали нравится). Но я гарантирую,что на сцене мюзикл смотрится совсем по-другому;гораздо интереснее. Так что волей-неволей приходится признать: даже самые известные и хорошие мюзиклы нужно все-таки смотреть вживую на сцене. Только это гораздо труднее....
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 26.06.05 21:20. Заголовок: Re:
Рада, что вам пригодилась информация Стулья там и правда жестковаты…
Эхо:"английским владею на уровне "май нейм из Васья" Это печально, тогда ничего удивительного, что вам было немного скучно… Текст очень смешной! P.S. А мне вот очень нравится «кошачья пластика» актёров. Особенно меня умиляет момент, когда котята со всех сторон пытаются обнять Old Deuteronomy.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 7
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет