Добро пожаловать на Форум FANDROM.RU!

Главная страница сайта

Гостевая Книга сайта


Сайт посвящен теме "Призрак Оперы" во многих её воплощениях


АвторСообщение
Jane Grey





Пост N: 96
Зарегистрирован: 19.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.08 22:12. Заголовок: Продолжение мюзикла. Сиквел LOVE NEVER DIES.


Предлагаю здесь обсудить предполагаемый сиквел к мюзиклу.
На данный момент, есть несколько версий развития сюжета - одна бредовее другой.
На "Призрачном" форуме не так давно появилась ссылка на статью. Так вот, хотелось бы узнать, это все плод больного воображения журналистов или у авторов совсем поехала крыша?


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 231 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All [только новые]


Elgen





Пост N: 169
Зарегистрирован: 02.07.08
Откуда: Россия, Дмитров
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.09 23:15. Заголовок: Jane Grey пишет: Фе..


Jane Grey пишет:

 цитата:
Фернан такой на вид неприятный брррр.


Особенно мне "понравилось" в конце - когда он выстрелил в жену, сел на лошадь, отъехал уже, и потом его как в одно место "клюнуло" с Эдмоном драться... Типа неблагородно сразу сматываться с места преступления?

"Цель - ничто, движение - все"
Эдуард Бернштейн, немецкий политик
Спасибо: 0 
Профиль
Angelochek
администратор




Пост N: 605
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.09 00:13. Заголовок: Jane Grey пишет: За..


Jane Grey пишет:

 цитата:
Зато другие переводы с удовольствием бы почитала)


На это есть классика в виде Кей и Сицилиано и пара профессиональных писателей с короткими произведениями типа рассказов. Они уже давно гуляют по Интернету - на языке оригинала, а у нас на русском висят. В чем проблема?

Elgen пишет:

 цитата:
Эх, ну почему не МАЙКЛ?!!!!!!!!!!!! Ну или кто-нибудь другой?! И почему Шумахер, который до экранизации даже ради ИНТЕРЕСА не сходил на постановку! ЭЛУ на гильотину вместе с этой сво*****!!! Или по пенджабской удавке на двоих


Да ну, подумайте о поклонниках фильмах,они бы тогда не смогли бы умильно рыдать в подушачки по ночам, вздыхая по предмету своего сердца или не смогли бы радоваться хрипам как-бы-Призрака-хотя-почему-Призрак-вдруг-захрипел-и-какой-он-тогда-скажите-на-милость-Призрак Им Шумахер и ЭЛУ подарили смысл их существования, а вы их повесить хотите

" Never Forget. Never Forgive."
"Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street"
Спасибо: 0 
Профиль
Elgen





Пост N: 171
Зарегистрирован: 02.07.08
Откуда: Россия, Дмитров
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.09 00:21. Заголовок: Angelochek пишет: Н..


Angelochek пишет:

 цитата:
На это есть классика в виде Кей и Сицилиано и пара профессиональных писателей с короткими произведениями типа рассказов. Они уже давно гуляют по Интернету - на языке оригинала, а у нас на русском висят. В чем проблема?


А перевод Progeny Becky L.Meadows не планируется? Я прочитала страничек 8 (отрыла в Инете) - в принципе, все очень даже понятно и на английском. Но на русском вообще ИМХО будет здорово. Насколько я поняла, первая часть идет от лица Кристиана?

"Цель - ничто, движение - все"
Эдуард Бернштейн, немецкий политик
Спасибо: 0 
Профиль
Elgen





Пост N: 172
Зарегистрирован: 02.07.08
Откуда: Россия, Дмитров
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.09 02:04. Заголовок: Angelochek пишет: И..


Angelochek пишет:

 цитата:
Им Шумахер и ЭЛУ подарили смысл их существования, а вы их повесить хотите

Смысл их жизни - поставить на рабочий стол какой-нибудь тупой коллажик с "Джеральдусиком" , по девять раз на неделе пересмотреть фильм (меньше - начнется "ломка"), по ночам слушать саундтрек и попутно размазывать слезы по красным щекам , и рекомендовать фильм всем друзьям-подругам-сестрам-теткам-бабушкам-да-не-все-равно-кому


"Цель - ничто, движение - все"
Эдуард Бернштейн, немецкий политик
Спасибо: 0 
Профиль
Delta



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.09 03:39. Заголовок: Жалости не жди!


Elgen, они не могут быть такими ненавистнивами родственников и знакомых, чтобы им этот фильм рекомендовать. Вообще меня последнее время очень беспокоят направления, которые принял гений Уэббера. Ладно, вкус у него направлен узкомузыкально и он не мог заметить позорность польской постановки и аляповатость фильма. Но в таком случае... какого чёрта? Какого чёрта Джерардусик(да простит меня Masquerade mask за плагиат)? По идее он должен был отыскать в фильм исполнителя с божественным голосом. О какой нехватке времени вообще может идти речь? Изначально снимался мюзикл с близким к оперному вокалом! Получается, Уэббер лишился вообще всякого вкуса, а с учётом сиквела и последних мозгов... что не может не огорчать. К сожалению, фильм про Монте-Кристо мне посмотреть удалось и я честно могу сказать, что русскому смерть то, что извращённым американцам хорошо.

Спасибо: 0 
Masquerade mask





Пост N: 149
Зарегистрирован: 31.07.07
Откуда: Россия, Южно-Сахалинск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.09 15:00. Заголовок: Delta пишет: Каког..


Delta пишет:

 цитата:
Какого чёрта Джерардусик(да простит меня Masquerade mask за плагиат)?


Delta, феерическое словечко "Джерардусик" на этом форуме первой употребила Angelochek. Так что это я сплагиатила.
Elgen пишет:

 цитата:
А вот вчера никто не смотрел по ТНТ экранизацию "Графа Монте Кристо"?


Я попыталась. Но увидела слащавенькие лица героев и выключила телевизор.
Вообще моя любимая экранизация "Графа Монте-Кристо" - это двухсерийный фильм с Жаном Марэ. А нашу версию с Авиловым я просто не могу смотреть. Жуть, по-моему. Особенно песни.
Elgen пишет:

 цитата:
Потому как в фильме выясняется, что отец сына Мерседес - Эдмон Дантес (Фернану она сказала, что ребенок родился недоношенным, причем замуж за того она вышла практически сразу после исчезновения Эдмона).


Нет, ЭЛУ не одинок, есть и кроме него люди со сдвигом в этом плане. Ведь в книге говорится, что Альбер - сын Фернана (Эдмон и Мерседес соблюдали приличия и до свадьбы ничем таким не занимались). А тут...


Masquerade!
Paper faces on parade…
Masquerade!
Hide your face,
So the world will
Never find you!
Спасибо: 0 
Профиль
Elgen





Пост N: 173
Зарегистрирован: 02.07.08
Откуда: Россия, Дмитров
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.09 16:55. Заголовок: Masquerade mask пише..


Masquerade mask пишет:

 цитата:
Вообще моя любимая экранизация "Графа Монте-Кристо" - это двухсерийный фильм с Жаном Марэ.


Аналогично! Пересматриваю его с удовольствием

Masquerade mask пишет:

 цитата:
А нашу версию с Авиловым я просто не могу смотреть. Жуть, по-моему. Особенно песни.

Пардон, имеется в виду мюзикл или какой-то фильм? Если честно, меня еще немного бесит версия с Жераром Депардье - ну не соответствует он внешне роли!

"Цель - ничто, движение - все"
Эдуард Бернштейн, немецкий политик
Спасибо: 0 
Профиль
Mary_O'Leary
администратор




Пост N: 463
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.09 18:03. Заголовок: Elgen пишет: А пере..


Elgen пишет:

 цитата:
А перевод Progeny Becky L.Meadows не планируется? Я прочитала страничек 8 (отрыла в Инете) - в принципе, все очень даже понятно и на английском. Но на русском вообще ИМХО будет здорово. Насколько я поняла, первая часть идет от лица Кристиана?



В книге Бекки Мидоус: Пролог - от лица Кристины; Часть 1 - от Кристиана (сына Кристины и Эрика); Часть 2 - от Кристины; Часть 3 - от Эрика; Часть 4 - от Кристиана; Часть 5 - от Кристины; Часть 6 - от Кристиана; Эпилог - от Мэделайн (жены Кристиана, рожающей Эрикова внука).

Переводить на русский эту семейную сагу пока желающих не нашлось

"Что мы знаем о лисе? Ничего, и то не все". Б.Заходер. Спасибо: 0 
Профиль
Elgen





Пост N: 174
Зарегистрирован: 02.07.08
Откуда: Россия, Дмитров
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.09 18:25. Заголовок: Mary_O'Leary пиш..


Mary_O'Leary пишет:

 цитата:
Переводить на русский эту семейную сагу пока желающих не нашлось


(Интонация a la маленький ребенок): можно я?!!!!!!!!!! У меня и опыт небольшой есть. Только вот где достать экземплярчик романа?

"Цель - ничто, движение - все"
Эдуард Бернштейн, немецкий политик
Спасибо: 0 
Профиль
Delta



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.09 03:14. Заголовок: Перевод


Elgen, конечно можно, начинайте прямо сейчас. А экземпляр романа можете достать там же, где и "демо-версию"- в интернете. Ну и раз уж мы заговорили о фан-творчестве...
Мари, помните, в гостевой книге вы мне предложили идею, где Призрак оказался до такой степени плодовитым, что сделал Мэг и до такой степени... хм...проказливым, что допустил инцест? Так вот, сиквел готов. Автором разумеется являюсь я с вашей подачи. Только экранизировать его стоит Ардженто(фильм 1998г.) и Шумахеру. Вместе. Только они сумеют передать неповторимую атмосферу порнофильма, подкреплённую слегка извращённой темой(просто ролевые игры какие-то), и сочетать её с гей-мотивами этого опуса. Действие происходит в Лос-Анджелесе, голливуд, призрак стал миллиардером. Я могу написать и краткое содержание, но сразу предупреждаю: оно больше годится для форума, где всякие фетишисты собираются.

Спасибо: 0 
Delta





Пост N: 1
Зарегистрирован: 05.02.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.09 10:50. Заголовок: Фанфик


Только предупреждаю, даже аннотация перегружена сценами садизма, мазохизма, фетишизма, анимизма, вуайеризма и многого такого, что я вообще не знаю, как назвать. Но для похорон мюзикла это подойдёт в самый раз. Так что, трижды подумайте: а вам надо её знать, или лучше всего сказать решительное "нет".

Ты можешь убежать от жизни, но от смерти не убежишь никогда. Т. Элиотт. Спасибо: 0 
Профиль
Jane Grey





Пост N: 352
Зарегистрирован: 19.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.09 15:08. Заголовок: На это есть классика..



 цитата:
На это есть классика в виде Кей и Сицилиано и пара профессиональных писателей с короткими произведениями типа рассказов. Они уже давно гуляют по Интернету - на языке оригинала, а у нас на русском висят. В чем проблема?


Кей читала, правда давно, поэтому уже почти ничего не помню)))

 цитата:
А перевод Progeny Becky L.Meadows не планируется?


Знакомое произведение, где-то про него слышала... Надо аннотацию поискать...

Спасибо: 0 
Профиль
Elgen





Пост N: 175
Зарегистрирован: 02.07.08
Откуда: Россия, Дмитров
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.09 21:11. Заголовок: Господа, не слишком ..


Господа, не слишком ли много сиквелов на наши бедные головы свалилось?
The Phantom of Paris

"Цель - ничто, движение - все"
Эдуард Бернштейн, немецкий политик
Спасибо: 0 
Профиль
Jane Grey





Пост N: 353
Зарегистрирован: 19.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.09 21:27. Заголовок: Еще один мюзикл по Л..


Еще один мюзикл по Леру? Оо
Только инфы что-то маловато.

Спасибо: 0 
Профиль
Elgen





Пост N: 176
Зарегистрирован: 02.07.08
Откуда: Россия, Дмитров
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.09 23:42. Заголовок: Jane Grey пишет: То..


Jane Grey пишет:

 цитата:
Только инфы что-то маловато.


Цитата с Википедии: "A theatre company in Portugal is reportedly also currently working on a sequel to Phantom-- this time the original Gaston Leroux novel. This musical will be called The Phantom of Paris, and is planned to debut in London's West End in 2009.[13] The only base for this is the "Company" website http://www.phantomvonparis.com.pt/index.htm The company is held by another company named World Discovery Company S.A. However no such companies has ever produced a single show in Portugal, and the truth of this show happening is very dubious."Короче, у "Love Never Dies" на West-End-е будет конкурент!

"Цель - ничто, движение - все"
Эдуард Бернштейн, немецкий политик
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 231 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет