Добро пожаловать на Форум FANDROM.RU!

Главная страница сайта

Гостевая Книга сайта


Сайт посвящен теме "Призрак Оперы" во многих её воплощениях


АвторСообщение





Пост N: 1369
Зарегистрирован: 31.07.07
Откуда: Россия, Южно-Сахалинск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.10 11:42. Заголовок: Элизабет/Elisabeth


Предлагаю в этой теме поговорить о мюзикле Сильвестра Левая "Элизабет". Либретто к нему написал Михаэль Кунце, известный нам во восхитительному "Танцу вампиров".
Премьера "Элизабет" состоялась в Вене 3 сентября 1992 года. Этот спектакль сразу же завоевал признание публики и на сегодняшний день его называют самым успешным немецкоязычным мюзиклом. Общее число кастов - около 25-ти, что неудивительно, учитывая, как много стран делали свои постановки. Это Австрия, Голландия, Германия, Япония, Венгрия, Италия, Финляндия, Швейцария. Такой популярности мюзикл, разумеется, обязан очень интересной, красивой и запоминающейся партитуре и превосходному либретто. К тому же "Элизабет" очень повезло с оригинальным кастом: Пиа Доуэс в роли Сиси и Уве Крёгер в роли Смерти так хороши, как будто бы они родились для этих ролей. Впоследствии, в 2001 году эта пара участвовала в немецком касте, поставленном в Эссене.

Мюзикл "Элизабет" рассказывает о судьбе последней императрицы Австрии Елизаветы Баварской. Жизнь этой гордой, сильной и невероятно красивой женщины была очень тяжёлой и сложной. Её брак с императором Францем-Иосифом напоминал прекрасную сказку, в которой любовь преодолела все преграды. Но, к сожалению, сказка имела горькое и страшное продолжение. Коенчно, в жизни Элизабет были и светлые моменты, например, императрица способствовала соединению Австрии и Венгрии и прекращению вражды между этими государствами. Венгры до сих пор обожают свою королеву Сиси. Но страшны были беды, выпавшие на её долю - её пришлось хоронить родных детей, пережить безвременную смерть любимого двоюродного брата, сполна испытать на себе тяжёлый характер свекрови, эрцгерцогини Софии. А потом Элизабет была убита, бесмыссленно и жестоко.

Мюзикл получился очень хорошим, либретто и партитура не оставляют желать лучшего. Должна сказать, что мне больше всего нравится эссенский каст, в котором лучшие исполнители - Пиа и Уве играют во всём блеске своего таланта. К тому же специально для этой постановки был дописан чудесный дуэт Элизабет и Смерти "Wenn ich tanzen will" ("Если мне захочется танцевать").
Как, наверное, многие, после "Элизабет" я открыла для себя Уве Крёгера. До этого я знала его только по неудачно исполненной роли Призрака Оперы, да по ужасающему профессору Ван Хельсингу. И вот оказалось, что Уве может играть и петь невероятно хорошо. Он настолько органичен в роли Смерти, его дуэт с Пиа Доуэс настолько прекрасен, что вся неприязнь к этому актёру улетучивается мгновенно. Возможно, здесь повлиляла та глубокая дружба, которая связывает Пиа и Уве в жизни. Как бы то ни было, такой химии я не видела ни у каких других исполнителей. И, кстати, известные склонности Уве Крёгера в этом спектакле совершенно незаметны. Дуэт Смерти и Рудольфа "Die Schatten Werden Lаnger" ("Тени становятся длиннее") в эссенской постановке нисколько не отдаёт пошлостью. Но я видела, как этот же дуэт играли в других кастах. Вот там была чистая "Горбатая гора".
Пиа Доуэс - это самая чудесная Элизабет из всех, что я видела. Она немного похожа на свою героиню и играет с такой энергией, с такой страстью, что от неё невозможно оторвать глаз! Её исполнение арии "Ich Gehоr Nur Mir" ("Я принадлежу одной лишь мне") гордое, искреннее и величественное просто-таки проникает в душу. Вообще всю сложную роль Сиси Пиа ведёт с огромным мастерством и глубоким чувством.

Я советую форумчанам познакомиться с этим мюзиклом. Уверена, вы об этом не пожалеете.





I gave you my music…
Made your song take wing…And now, how you've repaid me:
Denied me and betrayed me…
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 85 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]







Пост N: 275
Зарегистрирован: 25.01.08
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.11 14:05. Заголовок: DiploDok пишет: Шут..


DiploDok пишет:

 цитата:
Шутка.




DiploDok пишет:

 цитата:
А эта такая традиция у этого конкретно мюзикла такие фотосессии или это обычная штука для мюзиклов?


Насколько я понимаю, австрийско-немецкие театры вообще любят проводить разные мероприятия от фотосессий до совместных прогулок каста по городу и за город . Но к "Элизабет" отношение особое, поскольку этот спектакль считается первым немецкоязычным мюзиклом, своеобразным прорывом, а главная героиня - весьма популярная историческая личность .
Masquerade mask пишет:

 цитата:
мне особенно понравились три верхних фотографии, на которых Смерть так цепко держит Элизабет


Я кстати тоже отметила. Это он умеет .


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1228
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.11 15:21. Заголовок: Elgen Selena_D, спас..


Elgen Selena_D, спасибо! Чудесная фотосессия, с удовольсвием рассматриваешь. По-моему, немцы очень правильно делают, что устраивают такие пиар/мероприятия, о которых говорит Selena_D, это всё задаёт представлениям более прочувствованные настроение и атмосферу, и вообще как-то по-хорошему истинно театрально.

"У этого мира есть лишь эстетическое оправдание". Альбер Камю. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1379
Зарегистрирован: 21.06.08
Откуда: Наша Раша, Третий Рим
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.11 20:59. Заголовок: Masquerade mask пише..


Masquerade mask пишет:

 цитата:
Мне особенно понравились три верхних фотографии, на которых Смерть так цепко держит Элизабет, мол, изыди, Франц-Иосиф, она моя!



Смерть если взялась за кого, то держит крепко[взломанный сайт]

Selena_D пишет:

 цитата:
Насколько я понимаю, австрийско-немецкие театры вообще любят проводить разные мероприятия от фотосессий до совместных прогулок каста по городу и за город . Но к "Элизабет" отношение особое, поскольку этот спектакль считается первым немецкоязычным мюзиклом, своеобразным прорывом, а главная героиня - весьма популярная историческая личность



Пасиб за инфу. По мне хорошая, годная традиция. Так больше артистизма.

"Мы сгораем от любви
На больших кострах;
Кровь пульсирует в висках, Мы танцуем на углях
Рок-н-ролл Совершенных."
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1522
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.11 23:30. Заголовок: Сколько сразу фотогр..


Сколько сразу фотографий появилось Мне фотосессия нравится, выразительно, с атмосферой, с внутренним настроем

DiploDok пишет:

 цитата:
А эта такая традиция у этого конкретно мюзикла такие фотосессии или это обычная штука для мюзиклов?



У Призрака была такая тематическая фотоссесия - та, где Сара в Опере

"Делать можешь, что хочешь, а случится то, что суждено".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1389
Зарегистрирован: 21.06.08
Откуда: Наша Раша, Третий Рим
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.11 21:08. Заголовок: Angelochek пишет: У..


Angelochek пишет:

 цитата:
У Призрака была такая тематическая фотоссесия - та, где Сара в Опере



Пасиб, нашел.

"Мы сгораем от любви
На больших кострах;
Кровь пульсирует в висках, Мы танцуем на углях
Рок-н-ролл Совершенных."
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2064
Зарегистрирован: 05.02.09
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.11 18:25. Заголовок: Меня сегодня какая-т..


Меня сегодня какая-то нездоровая муха укусила. Захотелось поэзией заняться. А так как фантазии Бог дал недостаточно, чтобы написать вирши чуть выше урвня "кровь-морковь", то пришлось переводить одно отличное произведение. Der letzte Tanz, если кто не узнает в моей обработке. Перевод вообще с нуля. В общем, просьба сильно не пинать за это безобразие:
Скрытый текст


"Ахахахахахахахахаха!!! Ахахахахахахахахаха!!! Ахахахахахахахахаха!!!
Остаюсь вашим добрым другом и покорным слугой
П.О.
P.S.: Ахахахахахахаха!!!!!"
Т.Пратчетт. "Маскарад".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1534
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 19:46. Заголовок: Delta пишет: Der le..


Delta пишет:

 цитата:
Der letzte Tanz, если кто не узнает в моей обработке.



Спасибо, интересно было прочесть. А у вас переводы только из "Элизабет"? Из других немецкоязычных мюзиклов есть переводы?

"Делать можешь, что хочешь, а случится то, что суждено".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2067
Зарегистрирован: 05.02.09
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.11 03:37. Заголовок: Есть и ещё, только я..


Есть и ещё, только я не возьмусь их выкладывать так как они просто ещё в не совсем приличном состоянии. В смысле, их ещё шлифовать и шлифовать. Как что-нибудь приличное получится, выложу. ТдВ вообще нет смысла, я так думаю, уже скоро русскоязычная постановка в Питере будет.

"Ахахахахахахахахаха!!! Ахахахахахахахахаха!!! Ахахахахахахахахаха!!!
Остаюсь вашим добрым другом и покорным слугой
П.О.
P.S.: Ахахахахахахаха!!!!!"
Т.Пратчетт. "Маскарад".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 1241
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.11 12:34. Заголовок: Delta пишет: В смы..


Delta пишет:

 цитата:
В смысле, их ещё шлифовать и шлифовать. Как что-нибудь приличное получится, выложу.


Выложите, плз., будем ждать. Интересно же!
Delta пишет:

 цитата:
ТдВ вообще нет смысла, я так думаю, уже скоро русскоязычная постановка в Питере будет.


Вот как раз наоборот, ещё больше смысла.
Сравнивать переводы - отдельная песня и особый интерес.

Проблемы переводов на мой ИМХО - это такая богатая, полноводная и увлекательно креативная отрасль искусства. А уж переводы лирики, которая должна ложиться на музыку... это ж просто праздник какой-то.

Я крайне рада, что серьёзная статья «Проблемы перевода музыкального произведения для разных постановок» (на примере мюзикла Эндрю Ллойд Уэббера "Призрак Оперы"), посвященная этой проблеме, появилась на нашем сайте - спасибо уважаемой Алисе Якомульской!
Это очень актуально.
Как-то мы на этом форуме обсуждали проблемы поэтических переводов, сравнивали - уместно и хорошо бы было периодически возвращаться к этой теме, ибо она не устаревает, а напротив того, и узнавать разные мнения.

"У этого мира есть лишь эстетическое оправдание". Альбер Камю. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1903
Зарегистрирован: 31.07.07
Откуда: Россия, Южно-Сахалинск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.11 12:25. Заголовок: Delta, по-моему, оче..


Delta, по-моему, очень хорошо, особенно мне понравился рефрен Выкладывайте и другие переводы, порадуйте нас!

I gave you my music…
Made your song take wing…And now, how you've repaid me:
Denied me and betrayed me…
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 310
Зарегистрирован: 25.01.08
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.12 14:30. Заголовок: Ну так и вот :sm38:..


Ну так и вот . Что там по поводу Ригвавы и прочих?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2372
Зарегистрирован: 05.02.09
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.12 11:38. Заголовок: Итак... Собственно, ..


Итак...
Собственно, идеальным Смертем мне кажется конечно же Уве Крёгер. Тут, я думаю, даже обосновывать не надо, почему. Но с другой стороны, мне неожиданно показался очень интересным дуэт Камраш-Хаквоорт. Смерть Камраша(в смысле, персонаж, а не смерть как биологический процесс, зд. и далее)- это классическая венгерская смерть. Он язвителен и весел, эгоистичен и самолюбив и явно получает удовольствие от своей работы. Кое-где даже жесток. Особенно интересно его поведение в "Die Schatten werden länger"- он не пристаёт к Рудольфу, да он е откровенно троллит его и издевается! Доводя несчастного чуть ли не до сумасшествия. Он собирается забрать Рудольфа, это видно конечно, но вот мотив? Не столько для того, чтобы заставить Элизабет захотеть умереть, сколько для того, чтобы продлить ей страдания при жизни. И ещё из любви к искусству. Он интригует, лезет с поцелуями, издевается потому что ен понимает грани между "хорошо" и "плохо". Да, он же Смерть, ему это и не нужно. А что такое любовь для него? Очень новое чувство, неизведанное, необычное, волнующее, но в то же время... он не знает, а как себя вести. И опять же оттенки, просто даже сравнивая фразу "Давай, Элизабет, порадуй меня" в "Die Maladie". Уве хочет, чтобы она перестала сопротивляться, наконец, здесь и сейчас. Он целеустремлён, холоден и идёт к цели. А вот Камраш... да он же просто возмущён- как же это- для меня она не хочет умереть, а из-за этого императришки хочет? Тут другая цель, и фраза звучит по-другому. При этом, можно заметить, все Смерти- Тьюден, Винник, Арно и др. копируют манеру Уве. Неплохо копируют, хотя, конечно, не дотягивая до оригинала. А вот Камраш создал свой образ- отдельный и очень интересный, но в то же время очень сложный, который повторить проблематично. Плюс... голос тоже неповторимый. Уве идеален. Но Камраш очень и очень интересен. Что получилось у Борхерта... ну жаль конечно, но у него эта роль вышла слабо. Возможно, дело в борхертовской мимике и голосе. Ну не подходят они! Не думаю, что его бы вытянула госпожа Ригава-Дюма. Честно говоря... мне кажется, что эта роль ей тоже не очень подходит. Мало кто знает, но Элизабет была на самом деле не стальной красавицей-фотомоделью, но достаточно хрупкой и болезненной девушкой, причём, с хронической меланхолией и страстью к смерти. Сюзан... у неё бы она вышла стальной и несгибаемой, в качестве молодой Сисси она бы вообще не справилась, как мне кажется. Что до Хаквоорт... Майя не слишком справилась с молодой Сисси. В её трактовке Элизабет так и не была молодой, честно говоря. В любой сцене она играет одну Элизабет. Ну, с небольшими вариациями. Пия как бы преобращается внешне, меняется всё у неё- жесты, мимика. Хаквоорт более статична, менее интересна. Зато, в "Boote in der Nacht" мне она даже больше понравилась, чем Пия, хотя, ненамного. В целом, слабовато актриса для роли подошла, но отвращения не вызывает. Уже хорошо.
Императоры вроде везде одинаковые- какие-то все слабые, полуобморочные подкаблучники. Всё-таки, мюзикл сильно урезал его как личность.
Из Рудольфов у еня любимый Тьюден. Вообще классно получился- с достоинством играет, такой мог бы империю подхватить, если бы ему дали шанс. И застрелиться тоже мог бы.
А Луккени... У меня любимые- Томас Борхерт и Шеркан Кайя. Особенно по нраву второй. Видимо, Шеркан удосужился перевести те итальянские фразы, которые он говорит, поэтому, когда он уже в прологе посылает судью... в общем, сразу понятно, куда его посылают. Прикольно у него получился "Китч". Он играет анархиста, ненавидящего... всё и вся, очень саркастичного(но при этом не знающего даже такого слова "сарказм"). А "Nur, kein genieren"- это вообще шедевр, его надо видеть- жесты, выражение лица. И тем разительнее контраст в сцене допроса, следующей перед сценой убийства. Сломленный, жалкий, дрожащий, напуганный непривычно. Томас сыграл на очень высоком уровне даже не человека, а что-то зверинное. Троллит, обаяшка, издевается, злится. И маньяк, он же просто маньяк! Классно получился. А вот есть ещё такой Луккени- Карстен Леппер. Вот уж тут слабак слабаком. Нет ни голоса, ни харизмы... ничего. Какой он итальянский анархист? Какой он рабочий? Ему бы аристократов играть! Ну, может, немного есть что-то сумасшедше-маниакальное в нём. На это и идёт упор, но в контексте этого мюзикла, маньячность- это ещё не всё.
Наверное, скоро выложу перевод Пролога.

"Мироздание знало, что принцесса должна умереть. Поэтому оно порядком удивилось, что она до сих пор не перестала ходить и дышать."
Т.Пратчетт. "Мор, ученик Смерти".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 311
Зарегистрирован: 25.01.08
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.12 21:49. Заголовок: Спасибо за объяснени..


Спасибо за объяснения
Перевод Пролога – это здорово .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2373
Зарегистрирован: 05.02.09
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.12 10:07. Заголовок: Selena_D: В «Wenn i..


Selena_D:

 цитата:
В «Wenn ich tanzen will» он ближе к концу срывается на хриплые возгласы.

Тут соглашусь. А она как-то с какой-то одышкой поёт, особенно, в начале.
Selena_D:

 цитата:
Карстен Леппер вообще штатный негодяй немецкого музыкального театра

Ну да, маньяки из него отлично выходят. Раулько тоже качественный получился в немецком дубляже ПО.

 цитата:
Кстати, Сьюзан Ригвава-Дюма играла в «Элизабет» эрцгерцогиню Софи.

Вот уж кому эта роль подходит очень хорошо.
Собственно, пролог... Лукени мёртв очень долгое время. Он убил императрицу, но горит ли он в аду? Нет, у него свой ад- каждую ночь он предстаёт перед судом и слышит те же вопросы, что и на суде(возможно, он так мягко наказан именно потому, что действовал по приказу Смерти). Кстати, Кунце действительно вставил в постановку фрагменты этого допроса, кое-что в прологе, кое-что по ходу действия перед убийством императрицы. Если брать венскую постановку(а я предпочитаю именно её), то мы видим несколько символов и иносказаний уже в самом прологе. Помост, на который вскакивает Лукени, а затем с которого сходит Смерть(и потом разгуливает по нему всю постановку)- это огромная копия того напильника, которым была убита Элизабет. Светящаяся жердь в руках Лукени- это балансир, как у канатоходца, только Лукени балансирует между реальностью и вымыслом. А значит, что мы не можем особо сильно доверять Лукени- мало ли что он выдумал чтобы избавиться от надоевшего судьи? В этом странном месте мы видим и толпу мёртвых, но только Элизабет здесь нет, только её протрет. А почему? Потому что она находится в другом месте, она ещё при жизни противопоставила себя современникам, но теперь обрела свободу... и в наказание получила одиночество. А что делает тут толпа мертвецов и Смерть, и почему же Смерть в белом? А просто белый наряд- для нахождения во владениях Смерти, в сверхъестественном мире. А чёрное он одевает для появления перед людьми. И это тоже многое значит- современники Элизабет здесь, во владениях Смерти не могут обрести покой потому что Дер Тод не может выкинуть из головы ни её ни их. На мёртвых мы можем видеть странный орнамент из чёрного с зелёным- это напоминание того, что герои восстают буквально из могил и одновременно ещё один символ- тления, расползающейся ткани времени и реальности, гниения всей страны. Во время постановки все герои будут изменяться, стареть, но только Смерть и Лукени останутся прежними от начала до конца- оба они вне времени, один молод вечно, а второй- просто рассказчик, он не принимает участия в событиях(кроме одного).
В поэтическом переводе(кстати, можно меня пинать за него очень сильно) можно заметить ряд значительных отступлений от оригинала. "Totentanz" переведён как "Смертельный вальс", это легче ложится в строку. И далее будет продолжаться тема именно "вальса Смерти", а не "танца Смерти", то есть, один из символов искажён, хотя и незначительно. В песне Смерти вообще можно заметить отход от оригинала, особенно в строчке "Нет мне оправданья, я про долг забыл". Это не неточность, оригинал тут оставлен сознательно. Ведь люди, по сути невинные, в этом мрачном месте не могут обрести покой именно по вине Смерти. И в эту ночь он явился в свои владения, чтобы наконец навести порядок в своих воспоминаниях и чувствах и дать покой тем, кто страдает из-за него. И он как бы оправдывается перед жертвами его страстей, хоть те и склонились перед ним и принадлежат ему. Ещё строчка "Чайка неба не отдаст"- это отсылка к теме "Wenn Ich tanzen will", которая в свою очередь отсылает к дневникам, где Елизавета часто упоминала, что чёрная чайка- её "талисман неудачи", притягивающий несчастья. В оригинале речь идёт о свободе.
Скрытый текст


"Мироздание знало, что принцесса должна умереть. Поэтому оно порядком удивилось, что она до сих пор не перестала ходить и дышать."
Т.Пратчетт. "Мор, ученик Смерти".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 343
Зарегистрирован: 25.01.08
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.12 19:48. Заголовок: Отыскалось на просто..


Отыскалось на просторах youtube вот такое интересное видео:
"Элизабет" концерт "Donauinselfest" Тод - Томас Борхет и Рудольф - Дрю Серич.
Die Schatten
Через некоторое время Дрю сыграет Рудольфа в мюзикле "Рудольф - майерлингское дело".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 85 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 8
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет