Пост N: 11
Зарегистрирован: 31.07.07
Откуда: Россия, Южно-Сахалинск
Рейтинг:
0
Отправлено: 25.03.08 13:55. Заголовок: Танцы с вампирами/Tanz der Vampire (продолжение)
Скачала. Слушаю, как сумасшедшая. "Gott Ist Tot" прослушала пять раз подряд, не прерываясь. Во-первых, это мюзикл на моём любимом немецком языке. Во-вторых, голоса в нём просто восхитительные (а Бартон-то, Бартон-то каков!) А в третьих - очень, очень, очень, красивая музыка! И поэтому "Tanz der Vampire" в моём списке любимчиков второй после "Призрака Оперы". Вена - чудесный город. И мой любимый каст ПО - оттуда. И мой любимый каст "Танцев..." тоже оттуда. Попыталась послушать польский каст - не пошло. Граф фон Кролок там был такой хилый нытик - фу! А Стив Бартон - ох вампир, так вампир... Я бы такому сама шею подставила
Отправлено: 05.06.13 21:36. Заголовок: Я уже смотрю авиабил..
Я уже смотрю авиабилеты в Гамбург на декабрь
И да, наконец-то впервые со времен Стива Бартона я слышу достойное вокальное исполнение этой роли, то как НАДО в действительности это петь
Постараюсь в ближайшее время выложить более подробную рецензию Тем более, что есть, с чем сравнить, ибо в Берлине также до этого смотрела постановки с Сэричем, Тарте и Борхертом
Отправлено: 05.06.13 22:55. Заголовок: Kate я слила все три..
Kate я слила все три поста в один, а лишние удалила
Kate пишет:
цитата:
И да, наконец-то впервые со времен Стива Бартона я слышу достойное вокальное исполнение этой роли, то как НАДО в действительности это петь
Неужели Борхерт и Тарте пели недостойно в сравнении с Ожогиным?
Kate пишет:
цитата:
Постараюсь в ближайшее время выложить более подробную рецензию Тем более, что есть, с чем сравнить, ибо в Берлине также до этого смотрела постановки с Сэричем, Тарте и Борхертом
Да, очень интересно было бы прочесть рецензию-сравнение с их игрой.
Пост N: 2341
Зарегистрирован: 21.06.08
Откуда: Наша Раша, Третий Рим
Рейтинг:
7
Отправлено: 08.06.13 07:13. Заголовок: Kate пишет: И да, н..
Kate пишет:
цитата:
И да, наконец-то впервые со времен Стива Бартона я слышу достойное вокальное исполнение этой роли, то как НАДО в действительности это петь
Постараюсь в ближайшее время выложить более подробную рецензию Тем более, что есть, с чем сравнить, ибо в Берлине также до этого смотрела постановки с Сэричем, Тарте и Борхертом
Пост N: 2437
Зарегистрирован: 31.07.07
Откуда: Россия, Южно-Сахалинск
Рейтинг:
7
Отправлено: 18.08.14 16:17. Заголовок: Всем здрасьте :sm22:..
Всем здрасьте Я тут после возвращения на родную землю потихоньку в себя прихожу, поскольку мой организм не очень хорошо воспринимает скачки из одного часового пояса в другой и заставляет меня днём спать, ночью бодрствовать, да и в часы бодрствования чувствовать себя как раздавленный таракан. Однако я потихоньку возвращаюсь к нормальной жизни и сегодня голова у меня прояснилась настолько, что стало возможно связно изложить свои впечатления от поездки.
Начну с "Бала". Честно говоря, почти до самого отъезда в Питер я о "Бале" не думала и вообще не помнила, что он ещё идёт на сцене. Но перед отпуском мы с одной из подруг обсуждали, куда поедем и чем займёмся во время отдыха. Подруга моя тоже очень любит немецкие мюзиклы и тоже собиралась в Петербург, но позже, чем я. Вот она-то мне и сказала, что в этом городе до сих пор идёт "Бал вампиров", но уже даются последние представления, так что я на них могу успеть, а она уже нет. Поэтому она взяла с меня слово побывать на этом спектакле и потом всё ей рассказать. В Петербург я полетела очень довольная. Во-первых я люблю сам город, во-вторых мне предстояло посетить "Бал". В первый же день я пошла гулять и в одном из киосков, где продают театральные билеты, купила себе билет в партер на следующий вечер. Как потом оказалось, место мне досталось очень удачное. В вечер спектакля я нарядилась в красное, вызвала такси и поехала в Театр музыкальной комедии. Приехала слишком рано, так как не знала, что театр находится совсем недалеко от хостела, в котором я остановилась. Пришлось подождать на улице, но это было даже приятно - погода была тёплая, рядом стояли люди, тоже пришедшие на "Бал" и вполголоса обсуждали предстоящий спектакль. Какой-то толстенький юноша в очках тихо предлагал прохожим билеты на "Бал", только, кажется, никто их у него так и не купил. Наконец, зрителей впустили в театр. В дверях стояли красивые девушки в "вампирских" плащах, чёрных с кровавым подбоем и высокими воротниками. Они проверяли билеты и мило улыбались всем входящим. До начала спектакля можно было прогуляться по театру. Он оказался маленьким даже в моём представлении, меньше нашего областного драматического, но зато украшен куда как богаче. Алые портьеры, лепнина, позолота, мебель, стилизованная под старину, узорчатый паркет и множество зеркал. За неимением буфета то, что можно было выпить и закусить, продавали со столиков, стоящих около входа в зрительный зал, и цены на всю эту снедь в лучших вампирских традициях кусались. За другими столиками, поставленными рядом, торговали буклетами с информацией о спектакле, кружками и футболками с символикой "Бала вампиров". Наконец раздались звонки, приглашающие публику занять свои места и все устремились в зрительный зал. Он постепенно заполнился, как мне показалось, свободных сидений не осталось. Зал оказался уютным, с удобными креслами, но сцена была уж очень маленькой, и я не понимала, как же на ней сумеют поставить "Бал" с должным размахом. Однако оформители оказались куда умнее меня. После третьего звонка погас свет и ласковый голос откуда-то сверху напомнил зрителям, что вампиры очень не любят внезапных сигналов сотовых телефонов и тот, кто телефон не отключит, пусть пеняет на себя. Публика вняла предупреждению, за весь спектакль ни у кого ничего не заиграло. Раздались первые звуки увертюры и вместе с ними на сцене появились кинематографические проекции, необыкновенно стильные и очень подходящие к "Балу". Они были чёрно-белые, немного напоминающие графические рисунки и изображали то летящую летучую мышь, то луну и тучи, то замок графа, а потом перед зрителями очутились дремучий лес, заваленный снегом и бедняга Альфред, нагруженный сумками и зовущий профессора Абронзиуса. Альфред (Игорь Кроль) произвёл очень приятное впечатление. Симпатичный паренёк, в меру романтичный, в меру незадачливый, в меру пугливый с очень хорошим голосом. Профессор (Андрей Матвеев) иногда играл слишком уж карикатурно, слишком, я бы сказала, придуриваясь. Но в большинстве сцен он был вполне хорош в образе самодовольного всезнайки. Особенно блеснул он в сцене склепа, когда давал трусившему Альфреду указания, всем своим видом выражая негодование по поводу глупости современной молодёжи. Пляски в трактире Шагала под гимн чесноку получились очень зажигательными, а поскольку плясавшие были в ушанках и валенках, даже грели душу чем-то родным. Хозяин трактира получился несколько более молодым, чем я обычно привыкла видеть Шагала в постановках, но весьма обаятельным, хитрым и пронырливым. Госпожа Шагал своей важностью и дородностью (её сделали чуть ли не втрое толще супруга) вгоняла в трепет. Красотка Магда (Наталья Диевская) большеглазая обладательница очень богатого декольте не давала усомниться в причинах, по которым любвеобильный Шагал мог бы за ней ухлёстывать. Гости отогрелись и отправились вслед за хозяином трактира в свою комнату. Там он показал им "оборудованную по последнему слову техники" ванну, а заодно и свою дочь Сару. Сара (Елена Романова), была прелестна. Игривая, кокетливая и стремящаяся вырваться из тесных стен отцовского трактира, кружащая голову Альфреду и поддающаяся властному обаянию графа. Её пение и игра не оставляли желать лучшего, у неё получилась юная, живая героиня с чистым молодым голосом. Она побаивалась графа, но всё же сама дала себя укусить, а потом стала могущественной вампиршей, не менее сильной, чем хозяин бала. Кстати, ему вот-вот уже пора было появиться. Когда Сара и Альфред допевали свой дуэт, я краем глаза увидела в зрительно зале, в проходе, высокую фигуру в плаще с высоким воротником. Сперва я решила, что это одна из тех девушек, которые перед спектаклем проверяли билеты, потом пригляделась и подпрыгнула на кресле, поскольку это, конечно, был Его Сиятельство. Роль Его Сиятельства исполнял Ростислав Колпаков. Я бы не сказала, что это лучший фон Кролок, которого я видела в жизни, но сыграно было очень хорошо. Приятный сильный голос, хоть и, на мой вкус, чуточку высоковатый для этой партии, сдержанная, но выразительная манера игры, красивые движения и главное - мощное мужское обаяние. Такой граф вполне мог околдовать Альфреда посулами, очаровать профессора льстивыми речами и завлечь в свои сети Сару. Мне очень понравилось, как он исполнил "Неутолимую жажду". Печально и проникновенно. Вампир на несколько минут перестал быть кровососущим хищником и превратился в тоскующее существо, вспоминающее свои грехи, вызывающее сочувствие, но не жалкое и не хлипкое. Единственным персонажем, который мне совсем не понравился, оказался Герберт (Кирилл Гордеев). Он переигрывал. Его персонаж, как мы все знаем, относится к известным меньшинствам и потому, как мне кажется, очень важно, играя его роль, не перейти через границы, не удариться в карикатурную клоунаду. У Гордеева, к сожалению, это не получилось, его Герберт выглядел пошленькой карикатурой на те самые меньшинства. К хору и танцорам никаких претензий не было. В сцене Carpe Noctem на сцене творился натуральный шабаш с участием страшных чудовищ, существ, с внешностью изуродованных людей и прочих богомерзких тварей, как бы сошедших со страниц книг Лавкрафта. Кружащиеся в танце вампиры, ожившие портреты, покойники, покинувшие свои могилы, несущие зло посланцы ада в финале - всё это выглядело очень эффектно и впечатляюще. Помимо проекций, конечно, на сцене были и декорации, причём сделанные с большим вкусом. И трактир Шагала и замок графа выглядели очень впечатляюще. Особенно замок с его знаменитыми лестницами, залами и портретными галереями. Когда спектакль закончился, зрители долго и с удовольствием аплодировали. Особенно громких оваций удостоилась Сара. А уж когда на сцену вышел Его Сиятельство, восторгу женской части публики не было предела. В целом мне "Бал" очень понравился. Отличная постановка и восхитительным оформлением и очень хорошими актёрами. Особенно радовало, что так удались главные роли. Выкрутасы Герберта на этом фоне вполне можно пережить. Жалко, что "Бал" закрыли. Но, кто знает, вдруг его поставят снова?
Пост N: 2438
Зарегистрирован: 31.07.07
Откуда: Россия, Южно-Сахалинск
Рейтинг:
7
Отправлено: 20.08.14 09:58. Заголовок: Я своей ещё не просн..
Я своей ещё не проснувшейся головой не подумала, что отзыв надо было писать в теме про "Танец вампиров". а не во флейме. Уважаемые администраторы, можно вас попросить перенести его в тему о "Танце"?
Masquerade mask, спасибо за рецензию. Очень интересно . Кстати, есть видео хорошего качества с Гербертом - Гордеевым - Как нежная скрипка Мне нравится этот перевод, он не совсем точный, но смысл арии передал хорошо.
Masquerade mask, спасибо за обстоятельную рецензию, я хорошо всё себе представила Вы молодец, что успели сходить.
Поздно ругать себя за свою несобранность, но мне очень жаль, что я так и не посмотрела "Бал" в Питере. Хорошо бы поставили теперь в Москве, действительно, почему бы и нет? Петербуржцы, никто не знает, не было такого слуху? Selena_D пишет:
цитата:
Мне нравится этот перевод, он не совсем точный, но смысл арии передал хорошо.
Мне тоже так показалось Masquerade mask , а как вы оценили весь перевод в целом, после живого просмотра?
Да я бы и не успела, если бы мне не напомнили Mary_O'Leary пишет:
цитата:
Masquerade mask , а как вы оценили весь перевод в целом, после живого просмотра?
По-моему, серединка на половинку. Есть очень удачные находки, вроде приведённой Селеной арии "Как нежная скрипка". Но в некоторых местах переводчик слишком сильно отошёл от оригинала и изменил смысл и настроение самых важных арий. "Gott ist tot" превратилась просто в любовную песню, важнейшие, на мой взгляд строки: "Мы тянемся к Солнцу, хотя свет может нас убить..." "Мы верим только лжи, презираем чувства..." оттуда просто исчезли. С "Die unstillbare Gier" та же история. В оригинале слова "Неутолимая жажда" - рефрен. В нашем переводе они встречаются ровно один раз. Опять-таки убраны важнейшие строки: "Я хочу быть ангелом или демоном, но я только тварь, ползающая по земле..." "Я хочу сгореть, но я лишь тлею..." В целом слушать было приятно, но вот такие нюансы резали слух.
но мне очень жаль, что я так и не посмотрела "Бал" в Питере. Хорошо бы поставили теперь в Москве, действительно, почему бы и нет? Петербуржцы, никто не знает, не было такого слуху?
Театр муз. комедии заключил контракт на 3 года, этот срок подошел к концу, но как отметил директор театра декорации и костюмы остались . Ничто не мешает через некоторое время возобновить спектакль, как это делается в европейских театрах. Тем более, что Муз.комедия взяла курс на мюзикл. Ожидаются премьеры оригинальных мюзиклов "Голливудская дива" и "Джекилл и Хайд". Мне нравится идея театра - центра мюзикла. По типу венского "Раймунда", например. Но вот о постановке "Бала..." в Москве вроде не слышала. Хотя кто знает .
По-моему, серединка на половинку. Есть очень удачные находки, вроде приведённой Селеной арии "Как нежная скрипка". Но в некоторых местах переводчик слишком сильно отошёл от оригинала и изменил смысл и настроение самых важных арий.
Понятно. Эх, эти проблемы перевода. Честно признаюсь, с замиранием сердца жду перевода Призрака, очень не хочется, чтобы перевод помешал впечатлению. Selena_D пишет:
цитата:
Театр муз. комедии заключил контракт на 3 года, этот срок подошел к концу, но как отметил директор театра декорации и костюмы остались . Ничто не мешает через некоторое время возобновить спектакль, как это делается в европейских театрах.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 21
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет